"including at the highest" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك على أعلى
        
    • ويشمل ذلك أعلى
        
    • منها مناصب على أعلى
        
    • وعلى أعلى
        
    • بينهم من يشغل
        
    We are all aware that even after 2005 there have been attempts to use the responsibility to protect disingenuously, including at the highest levels in the international community. UN إننا نعي جميعا أنه حتى بعد عام 2005 جرت محاولات لاستخدام المسؤولية عن الحماية بطريقة ماكرة، بما في ذلك على أعلى المستويات في المجتمع الدولي.
    Efforts to increase women's participation in decision-making and in public office, including at the highest levels of government and in the economic, cultural and social sectors, should remain a national and international priority. UN كما أن الجهود المبذولة لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الخدمة العامة بما في ذلك على أعلى مستويات الحكومة وفي القطاعات الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، ينبغي أن تظل أولوية وطنية ودولية.
    We strongly argue that until women are equally represented and visible in decision-making positions, including at the highest levels, policies and strategies will continue to be discriminatory and perpetuate women's inequality. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن السياسات والاستراتيجيات ستظل تمييزية وتديم عدم مساواة المرأة بالرجل، ما لم تمثَّل النساء تمثيلا متساويا وواضحا في مراكز اتخاذ القرار، بما في ذلك على أعلى المستويات.
    The Group of Eight, at its summit meeting in Saint Petersburg, had agreed jointly to combat corruption in Government administration, including at the highest level. UN وكانت مجموعة الثمانية قد وافقت بشكل جماعي في اجتماع قمتها في سانت بيترسبرغ على مكافحة الفساد في الإدارات الحكومية ويشمل ذلك أعلى المستويات.
    Expresses its deepest gratitude for his strong results-oriented leadership, and for his outstanding service to UNOPS and the United Nations over the course of 30 years in multiple roles, including at the highest levels as Assistant Secretary-General and Under- Secretary-General; UN 8 - يعرب عن امتنانه العميق له لقيادته القوية المركزة على النتائج وعلى ما قدمه من خدمة ممتازة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأمم المتحدة على مدى 30 عاما، في أدوار متعددة، منها مناصب على أعلى المستويات بصفة أمين عام مساعد ووكيل أمين عام؛
    We have repeatedly affirmed, including at the highest level, our support for the noble goals of the Ottawa Convention. UN وأكدنا مرارا، وعلى أعلى المستويات، تأييدنا للأهداف النبيلة لاتفاقية أوتاوا.
    Bilateral contacts and exchanges of delegations, including at the highest political level, are being intensified. UN ويجري تكثيف الاتصالات الثنائية وعمليات تبادل الوفود، بما في ذلك على أعلى مستوى سياسي.
    Recently, the United States intensified its efforts, including at the highest level, to bring the process back on track. UN في الفترة اﻷخيرة كثفت الولايات المتحدة من جهودها، بما في ذلك على أعلى المستويات، ﻹعادة العملية إلى مسارها الصحيح.
    Increasingly, women are participating in union work across the board, including at the highest levels of union leadership. UN وتشارك المرأة بشكل متزايد في جميع أشكال العمل النقابي، بما في ذلك على أعلى المستويات القيادية النقابية.
    We want to reaffirm to the Security Council our preparedness for dialogue with Eritrea, including at the highest level. UN ونود أن نؤكد لمجلس الأمن استعدادنا للحوار مع إريتريا، بما في ذلك على أعلى مستوى.
    We have from the outset been closely associated with the prevention, management and resolution of conflicts in the Great Lakes region, including at the highest level. UN فما فتئنا منذ البداية نشترك بمثابرة في جهود منع الصراعات وإدارتها وحلها في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك على أعلى مستوى ممكن.
    Over recent months ICFY representatives intervened repeatedly, including at the highest levels of the Government and of the University, and obtained assurances that the training programme would begin soon. UN وعلى مدى اﻷشهر اﻷخيرة، تدخل ممثلو المؤتمر مرارا، بما في ذلك على أعلى مستويات الحكومة والجامعة، وحصلوا على تأكيدات بأن برنامج التدريب سيبدأ في القريب.
    In many cases, Church authorities, including at the highest levels of the Holy See, have shown reluctance and in some instances, refused to cooperate with judicial authorities and national commissions of inquiry. UN وفي حالات كثيرة، أظهرت سلطات الكنيسة، بما في ذلك على أعلى مستويات الكرسي الرسولي، ممانعة، بل ورفضت في بعض الحالات التعاون مع السلطات القضائية ولجان التحقيق الوطنية؛
    Over the following days, UNAMID continued to engage with the Government, including at the highest levels, to secure access to Thabit. UN وخلال الأيام التالية، واصلت العملية المختلطة العمل مع الحكومة، بما في ذلك على أعلى المستويات، من أجل الحصول على الإذن بالدخول إلى ثابت.
    74. I commend the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia for increasing their cooperation, including at the highest level. UN 74 - وإنني أثني على حكومتي كوت ديفوار وليبريا لعملهما من أجل زيادة التعاون بينهما، بما في ذلك على أعلى مستوى.
    :: " There have been numerous contacts between officials of the two Governments, including at the highest level. UN :: " لقد حدثت اتصالات عديدة بين موظفين مسؤولين في الحكومتين، بما في ذلك على أعلى مستوى.
    51. In Geneva, the two sides reaffirmed their support for dialogue, including at the highest level. UN 51 - وفي جنيف، أكد الجانبان مجددا على دعمهما للحوار، بما في ذلك على أعلى المستويات.
    He referred to a United States Mission circular describing these arrangements and to the seriousness with which his Mission took reports regarding infractions thereof, including at the highest levels of the State Department. UN وألمع إلى تعميم صادر عن بعثة الولايات المتحدة يبين تلك الترتيبات، وإلى الجدية التي تدرس بها بعثته تقارير المخالفات التي تطالها، بما في ذلك على أعلى مستويات وزارة الخارجية.
    45. The General Assembly has specifically called upon the United Nations system to enhance " accountability, including at the highest levels of decision-making, in the work of mainstreaming disability in the development agenda, including in the assessment of the impact of development efforts on the situation of persons with disabilities " . UN 45 - وطلبت الجمعية العامة على وجه التحديد إلى منظومة الأمم المتحدة تعزيز " المساءلة، ويشمل ذلك أعلى مستويات صنع القرار، في مجال العمل على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية، بما في ذلك في تقييم تأثير الجهود الإنمائية على حالة الأشخاص ذوي الإعاقة " ().
    Expresses its deepest gratitude for his strong results-oriented leadership, and for his outstanding service to UNOPS and the United Nations over the course of 30 years in multiple roles, including at the highest levels as Assistant Secretary-General and Under- Secretary-General; UN ٨ - يعرب عن امتنانه العميق له لقيادته القوية المركزة على النتائج وعلى ما قدمه من خدمة ممتازة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأمم المتحدة على مدى 30 عاما، في أدوار متعددة، منها مناصب على أعلى المستويات بصفة أمين عام مساعد ووكيل أمين عام؛
    As is well known, we have proposed to the United States of America, including at the highest level, that our goal should be a substantial reduction of the levels of nuclear weapons in our countries to 1,500 units, the completion of which is entirely possible by 2008. UN وكما هو معلوم جيدا، فقد اقترحنا على الولايات المتحدة الأمريكية، وعلى أعلى المستويات، جعل التخفيض الجذري لترسانتي الأسلحة النووية في بلدينا، إلى مستوى 500 1 وحدة، هدفا واجب التحقيق بحلول عام 2008.
    The report also named countries, individuals including at the highest levels of government, and entities found to be involved in violation of the sanctions. UN وذكر التقرير أيضا بالأسم بلدانا وأفرادا - من بينهم من يشغل مناصب حكومية عليا - وكيانات ثبت اشتراكهم في انتهاك الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more