- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و |
- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و |
- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و |
- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | وضع متطلبات تقنية تتعلق بالأساليب الجديدة لتبادل المعلومات بما فيها أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة؛ |
The Ethics Office is currently creating innovative material for the intranet site, including best practices and case studies. | UN | ويعكف مكتب الأخلاقيات حاليا على إعداد مواد مبتكرة لتحميلها على موقع الشبكة الداخلية (إنترانت)، تشمل أفضل الممارسات ودراسات عن حالات إفرادية. |
:: Supporting the implementation of programmes to educate rural women farmers in sustainable farming techniques, including best practices that incorporate technology, crop rotation, irrigation, local natural fertilizers, etc. | UN | :: دعم تنفيذ برامج لتوعية المزارعات الريفيات في مجال تقنيات الزراعة المستدامة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي تتضمن مجالات التكنولوجيا والدورة الزراعية والري والأسمدة الطبيعية المحلية، إلخ |
The note contains a summary of presentations made by Parties, the Least Developed Countries Expert Group, organizations and individual experts on their experiences in planning and implementing adaptation, including best practices and lessons learned. | UN | وتتضمن المذكرة موجزاً لعروض الأطراف، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والمنظمات والخبراء المستقلين حول خبراتهم في تخطيط وتنفيذ التكيف، بما في ذلك أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
It also intends to study different governments' efforts in reforming specific areas of the public sector, including best practices in public administration and national reform. | UN | وهو يهدف أيضاً إلى دراسة جهود الحكومات المختلفة الرامية إلى إصلاح مجالات محددة في القطاع العام، بما في ذلك أفضل الممارسات في مجالي الإدارة العامة والإصلاح الوطني. |
The message board, administered by the Division, serves as a forum for the exchange of information regarding procurement topics of common interest, including best practices. | UN | وتقوم لوحة الإعلانات التي تديرها الشعبة مقام منتدى لتبادل المعلومات بشأن مواضيع المشتريات التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك أفضل الممارسات. |
He has sought information on what can be done to prevent violence against children and to respond to it if it happens, including best practices in prevention and response, in particular those which have been developed by children themselves. | UN | كذلك فإنه التمس معلومات بشأن ما يمكن عمله لمنع ارتكاب العنف ضد الأطفال وللتصدي له حال حدوثه، بما في ذلك أفضل الممارسات المتبعة في منعه والتصدي له، وخاصة تلك التي طورها الأطفال أنفسهم. |
25. States emphasized the need to enhance information exchange on implementation challenges and opportunities relating to stockpile management and surplus disposal/destruction, including best practices in those areas. | UN | 25 - وشدَّدت الدول على الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن تحديات وفرص التنفيذ ذات الصلة بإدارة المخزون والتصرف في/تدمير الفائض، بما في ذلك أفضل الممارسات في تلك المجالات. |
To complement and reinforce this work, OHCHR has developed methodological tools to address different aspects of transitional justice, including best practices with regard to truth commissions, prosecution initiatives and vetting. | UN | ومن أجل تكملة هذا العمل وتعزيزه، أعدت مفوضية حقوق الإنسان أدوات منهجية لتناول الجوانب المختلفة للعدالة الانتقالية، بما في ذلك أفضل الممارسات فيما يتعلق بلجان استجلاء الحقيقة ومبادرات محاكمة الأفراد واختيار الموظفين. |
The reviews should use transparent criteria based on the Agreement and other relevant instruments, including best practices of regional fisheries management organizations; | UN | وينبغي أن تستخدم الاستعراضات بمبادرة من المنظمات نفسها أو بمشاركة خارجية؛ وينبغي أن تستخدم الاستعراضات معايير شفافة تستند إلى الاتفاق والصكوك ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك أفضل الممارسات المتبعة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛ |
In that context, the Meeting noted the potential usefulness of including information on the regional inventory of space capabilities, facilities and activities, including best practices to be established by ESCAP and the setting up of very small aperture terminal facilities to assist field operations by OCHA. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع الفائدة المحتملة لإدراج المعلومات عن الجرد الإقليمي للقدرات الفضائية، والمنشآت والأنشطة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي من المقرر أن ترسيها الإسكاب وإقامة منشآت لمحطات طرفية ذات فتحة صغيرة جدا لمساعدة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملياته الميدانية. |
Analyses of specific mechanisms that promote resilience, including best practices with respect to planning and risk sharing, should be considered. | UN | (أ) النظر في عمل تحاليل لآليات محددة تعزز المقاومة، بما في ذلك أفضل الممارسات الخاصة بتخطيط الحد من المخاطر وتقاسمها. |
Information on and knowledge of issues relating to UNCCD, DLDD and SLM, including best practices and success stories, are effectively shared | UN | التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/ تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
Information on and knowledge of issues relating to UNCCD, DLDD and SLM, including best practices and success stories, are effectively shared | UN | التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
(ii) Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries (including best practices) | UN | `2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وخاصة في البلدان المضيفة (بما في ذلك أفضل الممارسات) |
An opportunity was provided to share steps taken, and to discuss possible approaches including best practices, to reduce the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as AP mines. | UN | أُتيحت فرصة لتقاسم الخطوات المتخذة ولمناقشة النُهج الممكنة بما فيها أفضل الممارسات للحد من الآثار الإنسانية للألغام التي يمكن أن تشكل أخطاراً مماثلة على السكان المدنيين باعتبارها ألغاماً مضادة للأفراد. |
It should also make clear where to look for relevant resources, including best practices available in key areas and frequently asked questions. | UN | كما ينبغي أن يتضمن إرشادات واضحة عن كيفية البحث عن الموارد ذات الصلة، بما فيها أفضل الممارسات المتاحة في المجالات الرئيسية والأسئلة التي يتكرر طرحها. |
In accordance with Human Rights Council resolution 24/25, the Forum was held in Geneva from 1 to 3 April 2014, and focused on the rights of older persons, including best practices in that regard. | UN | ووفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 24/25، عُقد المحفل في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل 2014، وركز على حقوق كبار السن، بما في ذلك الممارسات الفضلى في هذا الصدد. المحتويات |
It requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a report on discrimination against women in nationality-related matters under national and international law, including best practices of States and other measures that eliminate nationality discrimination against women and avoid or reduce statelessness. | UN | وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعد تقريرا عن التمييز ضد المرأة في المسائل المتصلة بالجنسية، بما في ذلك تأثيره على الأطفال، في إطار القانون الوطني والدولي، بما يشمل أفضل الممارسات التي تطبقها الدول وغيرها من التدابير التي تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يخص الجنسية وتتجنب حدوث حالات انعدام الجنسية أو تخفضها. |
:: The exchange of information on experiences, progress made and difficulties encountered in implementing the Programme of Action, including best practices. | UN | :: تبادل المعلومات المتعلقة بالخبرات التي اكتُسبت في مجال تنفيذ برنامج العمل والتقدم المحرز فيه والصعوبات التي تمت مواجهتها لدى تنفيذه، من ضمنها أفضل الممارسات في هذا المجال |