"including better" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تحسين
        
    • بما فيها تحسين
        
    • بما في ذلك تحسن
        
    • بما يشمل تحسين
        
    • من بينها تحسُّن
        
    • منها تحسين
        
    • من بينها تحسين
        
    This reduced dependence on fuel wood and led to improved sanitation and hygienic conditions, including better health among the women and children. UN وقد قلص ذلك من الاعتماد على حطب الوقود وأدى إلى تحسين النظافة والظروف الصحية، بما في ذلك تحسين صحة النساء والأطفال.
    The change has resulted in a number of benefits for the Unit, including better coordination and improved information-sharing with other oversight bodies. UN ونتج عن هذا التغيير عدد من المنافع للوحدة، بما في ذلك تحسين التنسيق وتبادل المعلومات مع هيئات الرقابة الأخرى.
    (v) Opportunities for efficiencies, including better use of technology and of staff and non-staff resources; UN ' 5` فرص تحقيق الكفاءة، بما في ذلك تحسين استخدام التكنولوجيا والموارد المتاحة من الموظفين وغير الموظفين؛
    Thus, improved production efficiency would result in improved overall environment management, including better workplace health and safety. REGULATORY REGIMES UN وبالتالي، فإن من شأن تحسين كفاءة الانتاج أن يؤدي الى تحسين الادارة البيئية بصفة عامة، بما في ذلك تحسين الظروف الصحية وظروف السلامة في مواقع العمل.
    They have broadened the range of tools available in this regard, including better monitoring. UN ووسعت الحكومات مجموعة الأدوات المتوافرة في هذا الصدد، بما فيها تحسين الرصد.
    120. Some delegations welcomed efforts towards improved communications, including better use of web statistics. UN 120 - ورحب بعض الوفود بالجهود المبذولة من أجل تحسين الاتصالات، بما في ذلك تحسين استخدام الإحصاءات المنشورة على الشبكة.
    (x) Opportunities for efficiencies, including better use of technology and staff and non-staff resources; UN ' 10` فرص تحقيق الكفاءة، بما في ذلك تحسين استخدام التكنولوجيا والموارد المتاحة المتعلقة بالموظفين والموارد المتاحة غير المتعلقة بالموظفين؛
    Operation and maintenance should also include investment in human resources, including better incentives and capacity-building of officials and technicians. UN وينبغي أن يشمل التشغيل والصيانة أيضاً الاستثمار في الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين ما يقدَّم للمسؤولين والتقنيين من حوافز وبناء قدرات.
    120. Some delegations welcomed efforts towards improved communications, including better use of web statistics. UN 120- ورحب بعض الوفود بالجهود المبذولة من أجل تحسين الاتصالات، بما في ذلك تحسين استخدام الإحصاءات المنشورة على الشبكة.
    Several representatives have pointed to the need for better communication between the UNCTAD secretariat and the permanent missions, including better outreach mechanisms and a more proactive approach towards promoting its main products, in particular the publications. UN وقد أشار عدة ممثلين إلى ضرورة تحسين الاتصال بين أمانة الأونكتاد والبعثات الدائمة، بما في ذلك تحسين آليات التواصل واتباع نهج أكثر استباقية تجاه الترويج لمنتجاتها الرئيسية، ولا سيما المنشورات.
    It would put at risk the achievement of important goals set by the Commission, including better integration of UNCITRAL resources in other United Nations activities, such as joint rule of law programmes, development programmes and post-conflict reconstruction. UN مما سيعرض للخطر تحقيق الأهداف الهامة التي وضعتها اللجنة، بما في ذلك تحسين التكامل بين موارد الأونسيترال في أنشطة الأمم المتحدة الأخرى، مثل برامج سيادة القانون المشتركة، وبرامج التنمية وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    In that regard, the participants reaffirmed that a broad approach was important, including better infrastructure, safe water and sanitation and other social developments. UN في هذا الصدد، أكد المشاركون من جديد أنه من الأهمية بمكان اتباع نهج واسع النطاق، بما في ذلك تحسين الهياكل الأساسية، وتوفير مياه مأمونة للشرب وخدمات الصرف الصحي، وما إلى ذلك في مجال التنمية الاجتماعية.
    Countries are already engaging in strategies for mitigation of and adaptation to climate change, including better mechanisms to minimize the impact of natural disasters and reverse land degradation. UN وتشارك البلدان بالفعل في وضع استراتيجيات للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، بما في ذلك تحسين الآليات للحد من أثر الكوارث الطبيعية وانحسار تدهور الأراضي.
    It is therefore important to improve international cooperation and coordination, including better linkages between agencies and organizations addressing different sectors. UN وعلى هذا فإن من المهم زيادة التعاون والتنسيق الدوليين، بما في ذلك تحسين الصلات بين الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع قطاعات مختلفة.
    " There are several ways to diminish the likelihood of such commitment gaps, including better coordination and consultation between potential troop-contributors and the members of the Security Council during the mandate formulation process. UN " هنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية.
    First is enhanced surveillance and crisis prevention, including better assessment of financial vulnerabilities, the wider use of standards and codes in monetary and fiscal management, the encouragement of more flexible exchange rate regimes, greater transparency, improvement of the quality of data on key indicators and targeted technical assistance. UN الأول هو تعزيز الرقابة ومنع الأزمات، بما في ذلك تحسين عملية تقييم نواحي الضعف المالي واستخدام المعايير والمدونات في الإدارة النقدية والمالية على نطاق أوسع، والتشجيع على إقامة أنظمة سعر صرف أكثر مرونة، وزيادة الشفافية، وتحسين جودة المعلومات المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية والمساعدة التقنية المستهدفة.
    61. There are several ways to diminish the likelihood of such commitment gaps, including better coordination and consultation between potential troop contributors and the members of the Security Council during the mandate formulation process. UN 61 - وهنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية.
    The Joint Inspection Unit does not detect in the report a direction for more effective and efficient management, including better guidelines and a more realistic concept of the ingredients needed for start-up kits. UN ولم تكشف الوحدة في التقرير اتجاها إلى تحسين كفاءة وفعالية اﻹدارة بما في ذلك تحسين المبادئ التوجيهية والمفاهيم الواقعية بما يلزم من العناصر لمجموعات بدء البعثات.
    Reform efforts in public policy have aimed at modifying the domestic institutional base and improving the responsiveness of Government to public needs and interests, including better prioritizing among these needs and interests. UN وما فتئت جهود اﻹصلاح في مجال السياسة الحكومية ترمي إلى تقويم القاعدة المؤسسية الداخلية وتحسين استجابة الحكومات للاحتياجات والمصالح العامة، بما فيها تحسين ترتيب هذه الاحتياجات والمصالح حسب اﻷولوية.
    Improvements had also been noted in the health sector, including better maternal health, a lower infant mortality rate and greater access to health centres and family planning services. UN كما لوحظ حدوث تحسينات في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسن الرعاية الصحية لﻷمهات، وانخفاض معدل وفيات الرضع، وزيادة إمكانيات الاستفادة من مراكز الرعاية الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    The Departments will further continue to focus on the realization of benefits in the area of property management, including better long-term resource planning activities (A/68/731, para. 223). UN وستعمل الإدارتان أيضا على مواصلة التركيز على تحقيق منافع في مجال ضبط الممتلكات، بما يشمل تحسين أنشطة التخطيط للموارد على الأجل الطويل (A/68/731، الفقرة 223).
    In the period 2005-2007, LDCs as a group had attained the growth target of 7 per cent set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries in the Decade 2001-2010, thanks to a confluence of favourable conditions, including better national development policies, higher export prices for commodities and increased partnership with the international community. UN ففي الفترة 2005-2007، حققت أقل البلدان نمواً كمجموعة هدف النمو البالغ 7 في المائة والمحدد في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بفضل اجتماع شروط مواتية، من بينها تحسُّن سياسات التنمية الوطنية، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية، وزيادة الشراكة مع المجتمع الدولي.
    Additional controls, including better coordination between the Information and Communications Technology Division and the Office of Information and Communications Technology, are needed to ensure that the Department of Field Support achieves its strategic objectives for information management UN هناك حاجة إلى ضوابط إضافية، منها تحسين التنسيق بين شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لضمان تحقيق إدارة الدعم الميداني أهدافها الاستراتيجية في مجال إدارة المعلومات
    It had 13 objectives, including better education for women. UN وللخطة ١٣ هدفا من بينها تحسين تعليم المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more