"including buildings" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المباني
        
    Maintains United Nations property, including buildings, generators, elevators, plumbing and electrical systems; UN صيانة ممتلكات اﻷمم المتحدة بما في ذلك المباني والمولــدات والمصاعد وشبكات المجارير والشبكات الكهربائية؛
    Local authorities estimate war damage to the factory at approximately $70 million, including buildings, machinery and houses for the workers. UN وتقدر السلطات المحلية اﻷضرار الحربية التي لحقت بالمصنع بنحو ٧٠ مليون دولار، بما في ذلك المباني واﻵلات ومساكن العمال.
    It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. UN ويتطلب أيضا احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد.
    12. In 1996, the Al Hakam facility, including buildings, equipment and materials therein, was destroyed by Iraq under UNSCOM supervision through demolition. UN 12 - في عام 1996، قام العراق تحت إشراف الأونسكوم بتدمير منشأة الحكم، بما في ذلك المباني والمعدات والمواد الموجودة فيها.
    Protection of their existence requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. UN وتتطلب حماية وجود الأقليات احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والمعابد.
    2.1.8 Design and implementation of all general types of buildings, including buildings in the service, health and tourism sectors, as well as ports and airports; UN 2-1-8 تصميم وتنفيذ كافة أنواع المباني بصفة عامة بما في ذلك المباني الخدمية والصحية والسياحية والموانئ والمطارات.
    It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. UN ويتطلب أيضا احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد.
    31. There have been numerous reports that property, including buildings and vehicles belonging to members of the Hutu ethnic group, as well as to people close to Marshal Mobutu's regime, have been confiscated by the rebel forces in power. UN ١٣- أفادت شهادات عديدة أن اﻷملاك الخاصة بأعضاء إثنية الهوتو، وكذلك بالمقربين من نظام الماريشال موبوتو، بما في ذلك المباني والسيارات، جرى مصادرتها ووضعت تحت سيطرة قوات المتمردين الحاكمة.
    (b) Ensure that their environment, including, buildings, transportation and other public areas, is physically accessible for them; UN (ب) ضمان إتاحة الفرصة المادية لهؤلاء الأطفال للاستفادة من البيئة التي يعيشون فيها بما في ذلك المباني ووسائل النقل وما إلى ذلك من المجالات العامة؛
    It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues " . UN ويتطلب أيضاً احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد " .
    (a) There is an ongoing need in many States for additional resources, including buildings, equipment and training, to support the work of treatment centres, which in turn support the rehabilitation of those who abuse illicit drugs, including amphetamine-type stimulants; UN (أ) لا يزال العديد من الدول بحاجة إلى موارد إضافية، بما في ذلك المباني والمعدَّات والتدريب، لدعم أعمال مراكز العلاج التي تساعد بدورها على إعادة تأهيل متعاطي المخدِّرات غير المشروعة، بما فيها المنشِّطات الأمفيتامينية؛
    Such accessibility allows victims and their families to witness the processes in which their former tormentors are brought to account. National location also enhances the national capacity-building contribution of the ad hoc tribunals, allowing them to bequeath their physical infrastructure (including buildings, equipment and furniture) to national justice systems, and to build the skills of national justice personnel. UN كما يعزز وجود هاتين المحكمتين في البلدين المعنيين مساهمتهما في بناء القدرات المحلية لدى المحاكم المخصصة، بحيث يسمح لهما بأن تخلفا هيكلهما الأساسي المادي (بما في ذلك المباني والمعدات والأثاث) لأجهزة القضاء المحلية، وبأن تبنيا مهارات الموظفين المحليين في شؤون القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more