17. Calls upon all States to take all necessary measures, including by enacting and enforcing legislation and, where appropriate, formulating comprehensive, multidisciplinary and coordinated national plans, policies, programmes or strategies to promote and protect the human rights of the girl child, in order to: | UN | 17- يهيب بجميع الدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة بوسائل منها سن التشريعات وإنفاذها، وأن تقوم، حسب الاقتضاء، بوضع خطط أو سياسات أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومنسقة ومتعددة التخصصات بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان للطفلة تحقيقاً لما يلي: |
17. Calls upon all States to take all necessary measures, including by enacting and enforcing legislation and, where appropriate, formulating comprehensive, multidisciplinary and coordinated national plans, policies, programmes or strategies to promote and protect the human rights of the girl child, in order to: | UN | 17- يهيب بجميع الدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة، بوسائل منها سن التشريعات وإنفاذها، وأن تقوم، بحسب الاقتضاء، بوضع خطط أو سياسات أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومنسقة ومتعددة التخصصات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للطفلة، بغية تحقيق ما يلي: |
FMSI recommended that the Central African Republic improve equality in the education sector, including by enacting legislation and policies that protect and promote the rights of girls to education. | UN | وأوصت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي جمهورية أفريقيا الوسطى بتحسين المساواة في قطاع التعليم، بوسائل منها سن تشريعات ووضع سياسات لحماية وتعزيز حقوق البنات في التعليم(6). |
The Indian Government was urged to do more on this issue, including by enacting civil rights legislation banning discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity and repealing section 377 of the Indian Criminal Code. | UN | وحثت الحكومة الهندية على القيام بالمزيد بشأن هذه المسألة، بما في ذلك عن طريق سن تشريع بشأن الحقوق المدنية يحظر التمييز القائم على أساس الاتجاه الجنسي والهوية الجنسية ويبطل المادة 377 من القانون الجنائي الهندي. |
28. The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers highlighted the urgency of reforming the whole judicial system, including by enacting a new law on the organization of the judiciary and giving practical effect to the principle that only judicial bodies may perform judicial functions. | UN | 28- شدد المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على الحاجة الملحة إلى إصلاح النظام القضائي ككل، بما في ذلك عن طريق سن قانون جديد يتعلق بتنظيم السلطة القضائية، والإعمال الفعلي للمبدأ الذي مؤداه أنه |
7. Welcomes the efforts made by the Government of the Sudan in combating human trafficking, including by enacting national legislation, such as the Human Trafficking Act, by forming and strengthening national mechanisms, and by continuing its cooperation with regional and international stakeholders in this issue; | UN | 7- يرحب بالجهود التي بذلتها حكومة السودان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، بوسائل منها سن تشريعات وطنية مثل قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وإنشاء آليات وطنية وتعزيزها، ومواصلة التعاون مع أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين بشأن هذه المسألة؛ |
7. Welcomes the efforts made by the Government of the Sudan in combating human trafficking, including by enacting national legislation, such as the Human Trafficking Act, by forming and strengthening national mechanisms, and by continuing its cooperation with regional and international stakeholders in this issue; | UN | 7- يرحب بالجهود التي بذلتها حكومة السودان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، بوسائل منها سن تشريعات وطنية مثل قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وإنشاء آليات وطنية وتعزيزها، ومواصلة تعاون الحكومة مع أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين بشأن هذه المسألة؛ |
(a) Urgently take all measures necessary to ensure the effective implementation of the new legislative framework aimed at the prevention and prohibition of violence against women, including by enacting its implementing decree, increasing the human and financial resources of the judicial system and establishing a monitoring mechanism to assess the progress of the implementation of the Action Plan; | UN | (أ) أن تعجل باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للإطار التشريعي الجديد الذي يهدف إلى منع العنف ضد المرأة وحظره، بوسائل منها سن مرسومه التنفيذي، وزيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة للجهاز القضائي، وإنشاء آلية للرصد من أجل تقييم التقدُّم المحرز في تنفيذ خطة العمل؛ |
The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to initiate steps to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، واتخاذ خطوات من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات شاملة تتعلق تحديدا بهذه الظاهرة. |
The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to initiate steps to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، واتخاذ خطوات من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات شاملة تتعلق تحديدا بهذه الظاهرة. |
41. The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children Supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. | UN | 41 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وتكثيف جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات محددة وشاملة تتعلق بهذه الظاهرة. |
24. The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children Supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. | UN | 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وتكثيف جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات محددة وشاملة تتعلق بهذه الظاهرة. |
5. Strongly urges the Government of Myanmar to ensure the necessary steps to be taken towards a free, fair, transparent and inclusive electoral process and calls upon the Government to take such steps without delay, including by enacting the required electoral laws and allowing the participation of all voters, all political parties and all other relevant stakeholders in the electoral process; | UN | 5 - تحث بقوة حكومة ميانمار على كفالة اتخاذ الخطوات الضرورية من أجل إجراء عملية انتخابية حرة ونزيهة تتسم بالشفافية وتكون شاملة للجميع، وتطلب إلى الحكومة اتخاذ تلك الخطوات دون تأخير، بوسائل منها سن القوانين الانتخابية اللازمة وإتاحة الفرصة أمام كل الناخبين وجميع الأحزاب السياسية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين للمشاركة في العملية الانتخابية؛ |
462. The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. | UN | 462- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وتكثيف جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات محددة وشاملة تتعلق بهذه الظاهرة. |
19. The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. | UN | 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وتكثيف جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات محددة وشاملة تتعلق بهذه الظاهرة. |
Take further steps to fight human trafficking, including by enacting specific legislation (Azerbaijan) and through a comprehensive study on the causes and extent of trafficking in persons taking into account the origin, transit and destination countries (Malaysia); | UN | 36- اتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق سن تشريع محدد (أذربيجان) ومن خلال إجراء دراسة شاملة لأسباب ومدى الاتجار بالأشخاص، مع مراعاة بلدان المنشأ والعبور والمقصد (ماليزيا)؛ |
In this regard, " it has agreed to make the necessary legal arrangements, including by enacting legislation if needed, in order to institutionalize the cooperation between the Government and EULEX and create a clear legal framework that will help EULEX fulfil its mandate " . | UN | وأنها في هذا الصدد، " وافقت على اتخاذ الترتيبات القانونية اللازمة، بما في ذلك عن طريق سن تشريعات إذا لزم الأمر، من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين الحكومة وبعثة الاتحاد الأوروبي وإنشاء إطار قانوني واضح من شأنه أن يساعد بعثة الاتحاد الأوروبي على الوفاء بولايتها " . |
102.27. Strengthen its efforts to combat violence against women, including by enacting and implementing necessary legislation and measures to ensure proper investigation and prosecution of sexual violence, thereby promoting access to remedy for victims (Japan); 102.28. | UN | 102-27- تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق سن وتنفيذ التشريعات والتدابير اللازمة لضمان التحقيق مع مرتكبي العنف الجنسي ومحاكمتهم حسب الأصول، وبالتالي، إتاحة سبل الانتصاف للضحايا (اليابان)؛ |