"including by improving the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك عن طريق تحسين
        
    • بطرق من بينها تحسين
        
    • بوسائل منها تحسين
        
    • بسبل منها تحسين
        
    • للغابات بطرق منها تحسين
        
    • بما في ذلك بتحسين
        
    • بوسائل من بينها تحسين
        
    It is therefore urgent to strengthen the protection of the right to food of indigenous peoples, including by improving the protection of their lands and resources. UN ولذا فمن الملح تعزيز حماية حق الشعوب الأصلية في الغذاء، بما في ذلك عن طريق تحسين حماية أراضيهم ومواردهم.
    United Nations agencies were, moreover, urged to make optimal use of the resources available to them, including by improving the overall efficiency of business operations. UN وحثّت علاوة على ذلك وكالات الأمم المتحدة على الاستفادة أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة لها، بما في ذلك عن طريق تحسين كفاءة العمليات التجارية بصورة عامة.
    :: Ensure that international assistance under pillar II is coordinated and coherent, including by improving the exchange of information on priorities and programmes aimed at mitigating atrocity crime risks UN :: ضمان تنسيق المساعدة الدولية واتساقها في إطار الركيزة الثانية، بطرق من بينها تحسين تبادل المعلومات عن الأولويات والبرامج الرامية إلى التخفيف من وطأة مخاطر الجرائم الفظيعة
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    131.165 Take further concrete steps to reduce the use of coercion in the treatment and detention of persons with mental health issues or intellectual disabilities, including by improving the monitoring of mental health care institutions and developing voluntary alternatives to coercive interventions (New Zealand); UN 131-165 اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة للحد من استخدام الإكراه في علاج واحتجاز الأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية أو إعاقة ذهنية، بوسائل منها تحسين رصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية ووضع بدائل طوعية للتدخلات التي تنطوي على إكراه (نيوزيلندا)؛
    (ii) Enhancing forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN ' 2` زيادة المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية القائمة على الغابات، بسبل منها تحسين مصادر اكتساب الرزق للسكان المعتمدين على الغابات؛
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN زيادة المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات؛
    (d) To create mechanisms for broadening land-based revenue streams, including by improving the competencies and capacities of local and regional authorities in the field of land and property valuation and taxation, so as to generate additional local revenue for pro-poor policies and to finance infrastructure development; UN (د) أن تنشئ آليات لتوسيع قنوات الإيرادات القائمة على الأراضي، بما في ذلك بتحسين كفاءات وقدرات السلطات المحلية والإقليمية في مجال تقييم الأراضي والممتلكات والضرائب عليها، بهدف توليد إيرادات محلية إضافية من أجل السياسات المناصرة للفقراء ومن أجل تمويل تنمية البنى الأساسية؛
    33. Generally, speakers emphasized the Assembly's role and authority as the most representative body in international politics and underlined the need to strengthen its work, including by improving the working relationships with the other principal organs, especially the Security Council and the Economic and Social Council, as well as the Secretariat. UN 33 - وشدد المتكلمون بصفة عامة على دور الجمعية العامة وسلطتها بصفتها أكثر الهيئات تمثيلا في مجال السياسة الدولية وأكدوا ضرورة تعزيز عملها، بوسائل من بينها تحسين علاقات العمل بينها وبين الهيئات الرئيسية الأخرى، وبخاصة مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأمانة العامة.
    The Mission supported the Government's efforts to enhance the rule of law and strengthen the functioning of the courts, including by improving the quality of judicial personnel. UN ودعمت البعثة جهود الحكومة لتعزيز سيادة القانون وتقوية عمل المحاكم، بما في ذلك عن طريق تحسين نوعية العاملين في السلك القضائي.
    To that end, the Bank is actively harnessing existing technology assistance mechanisms and financial support for research into current issues in various areas of cooperation, promoting the adoption and implementation of socially responsible decisions, including by improving the effectiveness of investment projects. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسخر المصرف آليات المساعدة التكنولوجية الحالية والدعم المالي المتوفر لإجراء أبحاث بشأن المسائل الراهنة في مختلف مجالات التعاون، ويشجع على اعتماد وتنفيذ قرارات تتصف بالمسؤولية الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تحسين فعالية المشاريع الاستثمارية.
    It called for better protection of the rights of workers who are subject to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through enhanced enforcement of legislation, public education and communications in the workplace, and urged States to eliminate disparities in health status, including by improving the health status of marginalized communities. UN ودعا إلى تحسين حماية حقوق العاملين المعرضين للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من خلال تعزيز تنفيذ التشريعات والتعليم العام والاتصالات في أماكن العمل، وحث الدول على القضاء على أوجه التفاوت في المركز الصحي، بما في ذلك عن طريق تحسين المركز الصحي للمجموعات المهمشة.
    Global objective 2: enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people UN بــــاء - الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بما في ذلك عن طريق تحسين سبل المعيشة للسكان المعتمدين على الغابات
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين سبل معيشة السكان المعتمدين على الغابات؛
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    28. The United Kingdom remained committed to supporting Burundi's development, including by improving the Government's ability to deliver services to its people, to provide equitable access to justice and to strengthen government systems, including public financial management mechanisms. UN 28 - وواصل القول إن المملكة المتحدة لا تزال معنية بدعم تنمية بوروندي، بوسائل منها تحسين قدرة الحكومة على تقديم الخدمات لسكانها، وتوفير إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى العدالة وتعزيز نظم الحكومة، بما في ذلك آليات الإدارة المالية العامة.
    It also recommended that the General Assembly recognize the need to consolidate and harmonize data, as appropriate, including by improving the functional links among databases (A/65/68, para. 6). UN وأوصى أيضا بأن تعترف الجمعية العامة بضرورة توحيد البيانات والمواءمة بينها، حسب الاقتضاء، بوسائل منها تحسين الروابط الوظيفية بين قواعد البيانات (A/65/68، الفقرة 6).
    (b) Capacity-building to strengthen legal institutions, including by improving the quality of judges, prosecutors, lawyers and court staff, and drawing on the expertise gained by Cambodian nationals working in the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بوسائل منها تحسين نوعية أداء القضاة وأعضاء النيابة والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون الذين عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    32. The Committee recommends that States parties ensure that additional resources are allocated to improve the conditions under which children are cared for or held, including by improving the professional status of those working for or in contact with children. UN 32- توصي اللجنة الدول الأطراف بضمان تخصيص موارد إضافية لتحسين ظروف رعاية أو احتجاز الأطفال وذلك بسبل منها تحسين المكانة المهنية للذين يعملون من أجل الأطفال أو الذين على اتصال بالأطفال.
    32. The Committee recommends that States parties ensure that additional resources are allocated to improve the conditions under which children are cared for or held, including by improving the professional status of those working for or in contact with children. UN 32- توصي اللجنة الدول الأطراف بضمان تخصيص موارد إضافية لتحسين ظروف رعاية أو احتجاز الأطفال وذلك بسبل منها تحسين المكانة المهنية للذين يعملون من أجل الأطفال أو الذين على اتصال بالأطفال.
    2. Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people. UN 2- زيادة المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات.
    (d) To create mechanisms for broadening land-based revenue streams, including by improving the competencies and capacities of local and regional authorities in the field of land and property valuation and taxation, so as to generate additional local revenue for pro-poor policies and to finance infrastructure development; UN (د) أن تنشئ آليات لتوسيع قنوات الإيرادات القائمة على الأراضي، بما في ذلك بتحسين كفاءات وقدرات السلطات المحلية والإقليمية في مجال تقييم الأراضي والممتلكات والضرائب عليها، بهدف توليد إيرادات محلية إضافية من أجل السياسات المناصرة للفقراء ومن أجل تمويل تنمية البنى الأساسية؛
    (c) Increase its effort to provide adequate water sanitation and access to clean drinking water throughout the country, including by improving the capacity of technical services to use all funds made available and of community management of water points in order to make water supply sustainable at reduced user cost; UN (ج) زيادة الجهود الرامية إلى توفير مرافق الصرف الصحي وإتاحة فرص الحصول على مياه الشرب النظيفة في جميع أنحاء البلد، وذلك بوسائل من بينها تحسين قدرة الأجهزة الفنية على استخدام جميع الأموال المتاحة والإدارة المجتمعية لشبكات المياه للتمكن من إدامة إمدادات المياه بتكلفة مخفضة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more