"including by providing support" - Translation from English to Arabic

    • بوسائل منها تقديم الدعم
        
    • بطرق منها توفير الدعم
        
    • بما في ذلك تقديم الدعم
        
    • بطرق منها تقديم الدعم
        
    • بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم
        
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    UNODC should also continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنابر ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    7. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 7 - تعرب عن تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للدور القيادي الذي تقوم به، وتثني على المفوضية لما تواصل بذله من جهود، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية، بطرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة، ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    UNMISS will also work with the civilian and military justice systems to end prolonged pretrial and other arbitrary detention and to reduce the number of remand cases awaiting review, including by providing support for the implementation of a mobile courts initiative. UN وستعمل البعثة أيضا مع منظومتي العدالة المدنية والعدالة العسكرية لإنهاء الاحتجاز لفترات طويلة قبل المحاكمة وغيرها من إجراءات الاحتجاز التعسفي وتقليل عدد حالات الإعادة إلى الحبس الاحتياطي التي تنتظر الاستعراض، بما في ذلك تقديم الدعم لتنفيذ مبادرة المحاكم المتنقلة.
    The incumbent will continue to perform day-to-day functions in direct support of the Security Section, including by providing support to the Duty Security and Sector Security Officers and compiling and verifying security information. UN وسيواصل شاغل الوظيفة أداء المهام اليومية لتوفير الدعم المباشر لقسم الأمن، بطرق منها تقديم الدعم إلى موظف الأمن في الخدمة وموظف أمن القطاعات، وتجميع المعلومات الأمنية والتحقق منها.
    I call upon Member States to contribute the necessary funding for his facilitation efforts, including by providing support to the Office of his Special Representative in Abidjan. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام بالتمويل اللازم لجهود التيسير التي يقوم بها، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لمكتب ممثله الخاص في أبيدجان.
    UNODC should also continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks, platforms or other mechanisms. UN وينبغي أيضا أن يواصل المكتب مساعدته في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء ما يلزم من الشبكات أو المنصات أو غير ذلك من الآليات.
    UNODC should also continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks, platforms or other mechanisms. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنصات ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    (l) Promoting a culture of peace and dialogue, including by providing support to the envisaged independent public broadcasting station; UN (ل) تعزيز ثقافة السلام والحوار بوسائل منها تقديم الدعم للإذاعة العمومية المستقلة المعتزم إنشاؤها؛
    (vii) Continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of networks, platforms or other mechanisms that can foster international cooperation in criminal matters; UN `7` تواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لإنشاء شبكات أو منصات أو آليات أخرى قادرة على تشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    Extension of a conflict early warning and early response system to identify potential and emerging sources of conflict and prompt rapid responses to such conflict, including by providing support for the development of national, state and county conflict early warning and early response systems, in particular in 28 counties at risk of conflict, and mechanisms for the protection of women, men, girls and boys from conflict-related sexual violence UN توسيع نطاق نظام الإنذار المبكر بالنزاعات والتدخّل المبكّر لتحديد مصادر النزاع المحتملة والناشئة والتصدي لها على نحو سريع وفوري، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لوضع نظم للإنذار المبكر بالنزاعات والتدخّل المبكّر لتسويتها على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات، ولا سيما في 28 مقاطعة يحتمل اندلاع النزاع فيها، وآليات لحماية النساء والرجال والفتيات والفتيان من العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    (d) Enhancing cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues, including by providing support to the Collaborative Partnership on Forests and promoting knowledge exchange and capacity-building through a cross-sectoral, cross-institutional approach to realize the full potential of forests for a sustainable future for all; UN (د) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالغابات بوسائل منها تقديم الدعم إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والتشجيع على تبادل المعارف وبناء القدرات باتباع نهج يشمل عدة قطاعات ومؤسسات لتحقيق كامل الإمكانات التي تمتلكها الغابات لتوفير مستقبل مستدام للجميع؛
    (q) Strengthening national health and social infrastructure to reinforce measures to promote women's equal access to public health care and address the health consequences of all forms of violence against women and girls, including by providing support to victims; UN (ف) تعزيز الهياكل الوطنية الصحية والاجتماعية بغرض تدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية العامة على قدم المساواة مع الرجل ومعالجة الآثار الصحية المترتبة على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بوسائل منها تقديم الدعم إلى الضحايا؛
    To develop effective strategies for collective action to advance democratic processes, regionally and internationally, including by providing support and advice to regional and national civil society organizations in establishing democracy watch mechanisms that take into consideration the social dimension; and UN (د) ووضع استراتيجيات فعالة للعمل الجماعي من أجل دفع العمليات الديمقراطية إلى الأمام، إقليميا ودوليا، بما في ذلك تقديم الدعم والمشورة لمنظمات المجتمع المدني الإقليمية والوطنية في إنشاء آليات لمراقبة الديمقراطية تضع البعد الاجتماعي في الاعتبار؛
    " (n) Strengthening national health and social infrastructure to reinforce measures to promote women's equal access to public health and address the health consequences of violence against women, including by providing support to victims; UN " (ن) تعزيز الهياكل الوطنية الصحية والاجتماعية بغرض تدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة العامة على قدم المساواة مع الرجل، ومعالجة الآثار الصحية المترتبة على العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الضحايا؛
    (j) To strengthen national health and social infrastructure to reinforce measures to promote women's equal access to public health and address the health consequences of violence against women, including by providing support to victims; UN (ي) تعزيز الهياكل الوطنية الصحية والاجتماعية بغرض تدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة العامة بشكل متكافئ، ومعالجة الآثار الصحية المترتبة على العنف ضد المرأة، بطرق منها تقديم الدعم إلى الضحايا؛
    (j) Strengthen national health and social infrastructure to reinforce measures to promote women's equal access to public health and address the health consequences of violence against women, including by providing support to victims; UN (ي) تعزيز الهياكل الوطنية الصحية والاجتماعية بغرض تدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة العامة بشكل متكافئ، ومعالجة الآثار الصحية المترتبة على العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم إلى الضحايا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more