Further, they stressed the need to support efforts to build capacities on climate and development issues, including capacity to access funding mechanisms such as the Clean Development Mechanism and to effectively participate in the carbon market; | UN | وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛ |
4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem | UN | 4- تدابير تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل |
Africa and the Middle East: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods | UN | أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة |
Measures to improve technical capacity to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including capacity to better understand it | UN | إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها |
All CPDs, he said, were emphasizing national ownership and capacity-building, including capacity for disaster response. | UN | وقال، إن جميع وثائق البرامج القطرية تشدد على الملكية الوطنية وبناء القدرات، بما في ذلك القدرات على التصدي للكوارث. |
(c) Also requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, and encourages States in a position to do so to provide assistance for this purpose upon request, including capacity to report on small arms and light weapons; | UN | (ج) تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، وتشجع الدول التي يمكنها أن تقدم المساعدة لهذا الغرض على أن تفعل ذلك بناء على الطلب، بما يشمل القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Europe: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods | UN | أوروبا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة |
Real commitments from the international community to address our constraints, including capacity and indebtedness, have, however, not been forthcoming either. | UN | وكذلك لا يبدو أن الالتزامات الفعلية من المجتمع الدولي بمعالجة قيودنا، بما في ذلك القدرة ومشكلة الديون، وشيكة التنفيذ. |
The Committee noted that most African countries lacked the capacity to manage economic transformation, including capacity to design, implement, monitor and evaluate their implementation. | UN | 75- لاحظت اللجنة أن معظم البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرات لإدارة التحول الاقتصادي بما في ذلك القدرة على تصميمه وتنفيذه ورصده وتقييمه. |
Americas: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods | UN | البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة |
Asia and Oceania: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods | UN | آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة |
Enhanced support towards improving the export competitiveness of LDCs including capacity to meet sanitary and phytosanitary (SPS) measures and other standards. | UN | :: زيادة الدعم من أجل تعزيز قدرة صادرات البلدان الأقل نمواً على المنافسة، بما في ذلك القدرة على الوفاء بالتدابير الصحية والصحة النباتية والمعايير الأخرى. |
Key competencies currently lacking are an early warning system, a national meteorological recording system and human resource disaster management capacity and structures, including capacity for post-emergency assessment. | UN | ومن الكفاءات الرئيسية غير المتوافرة في الوقت الحالي نظام للإنذار المبكر، ونظام وطني لتسجيل الظواهر الجوية، والقدرات والهياكل البشرية اللازمة لإدارة الكوارث، بما في ذلك القدرة على تقييم الأوضاع التي تلي حالات الكوارث. |
Twenty-five advisers have been deployed through the IASC Gender Capacity Project to build capacity of humanitarian actors at the country level to mainstream gender equality perspectives in programming, including capacity to work on prevention and response to genderbased violence. | UN | وجرى نشر خمسة وعشرين مستشارا عن طريق مشروع القدرات الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبناء قدرات الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على الصعيد القطري على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرمجة، بما في ذلك القدرة على العمل في مجال منع العنف الجنساني والتصدي له. |
3. Encourages the BCRCs to specify and quantify the needs for capacity building for different Parties, including capacity needed to improve of national reporting to monitor implementation; | UN | 3 - يشجع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تحديد وتقدير الاحتياجات إلى بناء القدرات لدى مختلف الأطراف، بما في ذلك القدرة اللازمة لتحسين إعداد التقارير الوطنية لرصد التنفيذ؛ |
Conduct of 12 meetings with civil society organizations on strengthening their capacity and effectiveness in human rights monitoring, reporting and advocacy at a national level, including capacity to capture gender-specific human rights issues | UN | عقد 12 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني بشأن تعزيز قدرتها وفعاليتها في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، والدعوة إلى احترامها على الصعيد الوطني، بما في ذلك القدرة على تسجيل قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمسائل الجنسانية |
All CPDs, he said, were emphasizing national ownership and capacity-building, including capacity for disaster response. | UN | وقال، إن جميع وثائق البرامج القطرية تشدد على الملكية الوطنية وبناء القدرات، بما في ذلك القدرات على التصدي للكوارث. |
4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand it | UN | 4- إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها |
:: Recognized that the application of forest certification is still lagging behind in tropical forests, owing to weaker domestic market forces, international market premiums for certified products and the lack of enabling conditions for sustainable forest management, including capacity and funding; | UN | :: اعترفوا بأن تطبيق إصدار الشهادات الحرجية لا يزال متأخرا في حالة الغابات المدارية نظرا لضعف قوى السوق المحلية وللأقساط التي تفرضها الأسواق الدولية على المنتجات المعتمدة وللافتقار إلى الظروف المواتية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك القدرات والتمويل؛ |
(c) Also requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, and encourages States in a position to do so to provide assistance for this purpose upon request, including capacity to report on small arms and light weapons; | UN | (ج) تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، وتشجع الدول التي يمكنها أن تقدم المساعدة لهذا الغرض على أن تفعل ذلك بناء على الطلب، بما يشمل القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
And many had underlined the particular value and importance of different aspects of partnership between UNHCR and member States, including capacity building. | UN | وشددت وفود عديدة على القيمة المميزة والأهمية الخاصة لمختلف جوانب الشراكة بين المفوضية والدول الأعضاء، بما في ذلك بناء القدرات. |
Welcoming the fact that at the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2005, the Council considered the theme " Strengthening of the coordination of the United Nations humanitarian assistance, including capacity as well as organizational aspects " , | UN | وإذ يرحب بقيام المجلس، في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2005، بالنظر في موضوع " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك الجانب المتعلق بالقدرات والجانب التنظيمي " ، |
(a) That the theme for the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2005 would be " Strengthening of the coordination of the United Nations humanitarian assistance, including capacity as well as organizational aspects " ; | UN | (أ) أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2005 " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقدرات والجوانب التنظيمية " ؛ |