"including care" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الرعاية
        
    • بما في ذلك رعاية
        
    • تشمل الرعاية
        
    • بما في ذلك توفير الرعاية
        
    • بما في ذلك تدابير الرعاية
        
    • بما في ذلك تقديم الرعاية
        
    • بما في ذلك العناية
        
    • ومنها رعاية
        
    Policies and practices should be designed around the collaborative efforts of Governments and civil society to generate greater access to both the physical environment and to services and resources, including care and social protection. UN وينبغي أن تتمحور السياسات والممارسات على الجهود التعاونية للحكومات والمجتمع الدولي من أجل توسيع نطاق الاستفادة من البيئة المادية ومن الخدمات والموارد، بما في ذلك الرعاية والحماية الاجتماعية.
    In light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat this phenomenon. UN وعلى ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    In light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat this phenomenon. UN وفي ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    Many are kept at home to do domestic work, including care of the sick and water collection. UN ويبقى العديد منهن في المنزل للقيام بالأعمال المنزلية، بما في ذلك رعاية المرضى وجمع المياه.
    CRC recommended that Lesotho implement appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children, especially girls. UN وأوصت اللجنة ليسوتو بتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة، تشمل الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة استغلال الأطفال جنسيا، ولا سيما الفتيات.
    Families need to provide a safe environment, including care and protection, for children. UN إن الأسر بحاجة إلى توفير بيئة آمنة للأطفال، بما في ذلك توفير الرعاية والحماية لهم.
    In the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children. UN وعلى ضوء المادة 34 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بقصد تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    At the regional level, high priority interventions aim to strengthen the capacity of Member States in East Africa in HIV and AIDS prevention, including care and support in prison settings. UN وعلى المستوى الإقليمي، ترمي تدخلات ذات أولوية عالية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء في شرق أفريقيا على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز)، بما في ذلك تقديم الرعاية والدعم في السجون.
    They are: the Healthy Sexual Life Program and the National Perinatological Program, which include care for a woman before planned conception and care for a pregnant woman and the developing foetus, including care during childbirth and care for the newborn in the first days after birth. UN وهما برنامج الحياة الجنسية الصحية والبرنامج الوطني لفترة ما حول الولادة، اللذان يشملان رعاية المرأة قبل الإخصاب المنظم ورعاية الحوامل وتطور الجنين، بما في ذلك الرعاية خلال الولادة ورعاية الوليد في الأيام الأولى بعد الولادة.
    47. The Committee recommends that the State party establish an effective evaluation mechanism for alternative care, including care provided by the Qatari Orphans Foundation and other forms of alternative care, such as kafalah. UN 47- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية فعالة لتقييم الرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية المقدمة من المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام والأشكال الأخرى للرعاية البديلة، مثل الكفالة.
    In the conflict affected areas, as the majority of active age men either went to India or urban cities of Nepal to escape from war or join in the armed group, women did all the activities including care taking and other economic activities. UN وفي المناطق المتأثرة بالنزاع، كان على المرأة أن تقوم بكل الأنشطة بما في ذلك الرعاية والأنشطة الاقتصادية الأخرى، بينما توجه غالبية الرجال في سن التجنيد إما إلى الهند، أو إلى المدن الحضرية في نيبال للفرار من الحرب أو الانضمام إلى المجموعات المسلحة.
    1. Protocol V takes a comprehensive approach to victim assistance, including care and rehabilitation as well as socio-economic integration. UN 1- يتخذ البروتوكول الخامس نهجاً شاملاً إزاء مساعدة الضحايا، بما في ذلك الرعاية وإعادة التأهيل وكذا الإدماج الاجتماعي الاقتصادي.
    143. In light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate legislation, policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children, as well as the sale, trafficking and abduction of children for commercial sexual exploitation. UN 143- وفي ضوء المادة 34 ومواد أخرى ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بهدف وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكذلك بيعهم والاتجار بهم واختطافهم من أجل استغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.
    135. Please indicate the variety of dispositions made available pursuant to article 40, paragraph 4, including care, guidance and supervision orders, counselling, probation, foster care, education and vocational training programmes and other alternatives to institutional care, to ensure that children are dealt with in a manner appropriate to their well—being and proportionate both to their circumstances and the offence. UN ٥٣١ - يرجى بيان أنواع الترتيبات المتاحة بموجب الفقرة ٤ من المادة ٠٤، بما في ذلك الرعاية والارشاد والاشراف واﻷوامر والمشورة والاختبار والحضانة وبرامج التعليم والتدريب المهني وغيرها من بدائل الرعاية المؤسسية لضمان معاملة اﻷطفال بطريقة تلائم رفاههم وتتناسب مع ظروفهم وجرمهم على السواء.
    136. Please indicate the variety of dispositions made available pursuant to article 40, paragraph 4, including care, guidance and supervision orders, counselling, probation, foster care, UN 136 - يرجى بيان أنواع الترتيبات المتاحة بموجب الفقرة 4 من المادة 40، بما في ذلك الرعاية والارشاد والاشراف والأوامر والمشورة والاختبار والحضانة وبرامج التعليم والتدريب المهني وغيرها من بدائل الرعاية المؤسسية لضمان معاملة الأطفال بطريقة تلائم رفاههم وتتناسب مع ظروفهم وجرمهم على السواء.
    Assistance has also been provided to children among refugee populations in acute need, including care and reunification of thousands of unaccompanied minors. UN وتقدم المساعدة أيضا إلى اﻷطفال اللاجئين الذين هم في حاجة ماسة، بما في ذلك رعاية آلاف من القصر غير المصحوبين وجمع شملهم.
    Sweden welcomed the announced plan to build a second prison in the country and noted that it will be accomplished by 2010, and recommended that the Government of Luxembourg intensify its efforts to secure detention conditions, including care for children and young people deprived of their liberty, that fully meet international human rights standards. UN ورحبت السويد بما أُعلن من خطة لبناء سجن ثانٍ في البلاد ولاحظت أن ذلك سيُنجز بحلول عام 2010، وأوصت حكومة لكسمبرغ بتكثيف جهودها لتأمين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك رعاية الأطفال والشبان المحرومين من حريتهم، بما يفي كلياً بمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    In a workshop held on the Convention on the Rights of the Child in which the Children Services Unit of the Ministry of Labour, Human Services and Social Security participated, several categories of child labour were identified. These included: agricultural work mainly on family farms; domestic work including care of siblings; working in sawmills; vending in the markets; river mining; municipal work; work in textile factories. UN وفي حلقة عمل عقدت بشأن اتفاقية حقوق الطفل وشاركت فيها وحدة خدمات اﻷطفال بوزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي، حددت عدة فئات لعمل اﻷطفال شملت ما يلي: العمل الزراعي وبصورة رئيسية في المزارع اﻷسرية؛ والعمل المنزلي بما في ذلك رعاية اﻷشقاء؛ والعمل في مؤسسات نشر الخشب؛ والبيع في اﻷسواق؛ واستخراج المعادن من اﻷنهار؛ والعمل بالبلديات؛ والعمل في مصانع النسيج.
    In light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children. UN وفي ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات بهدف وضع وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة، تشمل الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children. UN وفي ضوء المادة 34 والمواد ذات الصلة من الاتفاقية فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسات غايتها تصميم وتنفيذ السياسات والإجراءات الملائمة بما في ذلك توفير الرعاية وإعادة التأهيل لمنع ومكافحة استغلال الأطفال جنسياً.
    In the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children. UN وفي ضوء المادة 34 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بقصد تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    We view women's rights as human rights and are particularly supportive of this year's theme - The equal sharing of responsibilities between women and men, including care giving in the context of HIV/AIDS. UN ونحن ننظر إلى حقوق المرأة باعتبارها حقوقا من حقوق الإنسان، وندعم على نحو خاص موضوع هذه السنة، وهو تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    The World Food Programme and UNICEF will work together to carry out nutrition surveys, support therapeutic and supplementary-feeding programmes run by NGOs and expand school feeding programmes, including care and support for children and families infected and affected by HIV. UN وسيعمل برنامج الأغذية العالمي مع اليونيسيف على إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتغذية، ودعم برامج التغذية العلاجية والتكميلية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس، بما في ذلك العناية بالأطفال والأسر المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية والمصابين به.
    Governmental and charitable aid, as Muslim society is characterized by cooperation, solidarity and charitable works, including care of the disabled. UN الإعانات الحكومية والخيرية، حيث إن المجتمع المسلم يتميز بالتعاون والتكافل والإنفاق في سُبل الخير ومنها رعاية المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more