"including children in" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في
        
    • بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في
        
    • بمن فيهم الأطفال في
        
    • بمن فيهم أطفال
        
    • وإشراك الأطفال في
        
    • بما في ذلك الأطفال في
        
    • إضافة الأطفال إلى
        
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    " Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    The report addresses the situation of Palestinian detainees, including children in Israeli detention facilities. UN ويتناول التقرير حالة المحتجزين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية.
    However, it remains concerned about the limited impact of those measures, the high number of children, including children in street situations, who are victims of sexual exploitation, and the lack of coordination among institutions with regard to victim support, rehabilitation and reintegration. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الأثر المحدود الذي تركته هذه التدابير، والعدد الكبير من الأطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع، الذين يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي، وانعدام التنسيق بين المؤسسات فيما يتعلق بدعم الضحايا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    (a) Consider establishing, within their secretariats, child protection units for the development and implementation of policies, activities and advocacy for the benefit of children affected by armed conflict, including children in the design and implementation of such policies and programmes where possible; UN (أ) النظر في إنشاء وحدات لحماية الأطفال، داخل أماناتها، من أجل وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة ومبادرات دعائية لصالح الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وإشراك الأطفال في صياغة وتنفيذ هذه السياسات والبرامج حيثما أمكن ذلك؛
    " Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children and nondiscrimination against children, including children in particularly difficult situations UN تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children and nondiscrimination against children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children and non-discrimination against children, including children in particularly difficult situations UN تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    The latest campaign reached 2.7 million children across the country, including children in contested and hard-to-reach areas. UN ووصلت الحملة الأخيرة إلى 2.7 مليون طفل في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم الأطفال في المناطق المتنازع عليها والمناطق التي يصعب الوصول إليها.
    52. International law provides that the detention of children, including children in the context of migration, should generally be avoided. UN 52- وينص القانون الدولي على أنه ينبغي عموماً تجنب احتجاز الأطفال، بمن فيهم الأطفال في سياق الهجرة().
    Underage children deprived of parental care, including children in orphanages and medical institutions and also in social welfare institutions, are placed in foster families that assume responsibility for raising them. UN ويُعهد بالأطفال الصغار المحرومين من الرعاية الأبوية، بمن فيهم أطفال دور الأيتام والمؤسسات الطبية فضلا عن مؤسسات الرعاية الاجتماعية، إلى أسر حاضنة تتحمل مسؤولية تربيتهم.
    (a) Consider establishing, within their secretariats, child protection units for the development and implementation of policies, activities and advocacy for the benefit of children affected by armed conflict, including children in the design and implementation of such policies and programmes where possible; UN (أ) النظر في إنشاء وحدات لحماية الأطفال، داخل أماناتها، من أجل وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة ومبادرات دعائية لصالح الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وإشراك الأطفال في صياغة وتنفيذ هذه السياسات والبرامج حيثما أمكن ذلك؛
    My country has taken steps involving disarmament, demobilization and reintegration of vulnerable groups, including children in the fighting forces. UN وقد اتخذ بلدي خطوات انطوت على نزع السلاح والتسريح وإدماج الفئات الضعيفة في المجتمع، بما في ذلك الأطفال في القوات المقاتلة.
    196. The competent agencies have tightened up the procedures for including children in adults' passports, particularly children who come from areas known for child smuggling. UN 196- قامت الأجهزة المختصة بتشديد إجراءات إضافة الأطفال إلى جوازات سفر البالغين وبالذات الأطفال المنتسبون إلى مناطق معروفة بفرز الأطفال المهربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more