Provisions include maintenance of office furniture and equipment, and medical treatment, including claims and adjustments; | UN | وتشمل الاعتمادات صيانة أثاث ومعدات المكاتب؛ والعلاج الطبي، بما في ذلك المطالبات والتسويات؛ |
Provisions include maintenance of office furniture and equipment, and medical treatment, including claims and adjustments; | UN | وتشمل الاعتمادات صيانة أثاث ومعدات المكاتب؛ والعلاج الطبي، بما في ذلك المطالبات والتسويات؛ |
High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits. | UN | وتولى أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقيحات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز. |
In addition, processing of invoices for the Valencia Support Base takes a significant amount of time because of the geographical distance, including claims for refunds of value added tax from the host Government. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يستغرق تجهيز فواتير قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا وقتا كبيرا بسبب البعد الجغرافي، بما في ذلك مطالبات الحكومة المضيفة بسداد ضريبة القيمة المضافة. |
It would also result in a certain degree of economic turmoil, including claims for compensation of facilities or lands provided for Roman Catholic schools. | UN | وسيفضي أيضا إلى درجة من الاضطراب الاقتصادي، بما في ذلك المطالبة بالتعويضات عن المرافق أو الأراضي المقدمة لمدارس الروم الكاثوليك. |
The department of the Office of the President that handles correspondence with and receives members of the public deals annually with some 400,000 appeals to the President, including claims concerning violations of human rights. | UN | وتقوم إدارة ديوان الرئيس التي تتلقى رسائل من الجمهور وتستقبل أفراداً منه بمعالجة نحو ٠٠٠ ٠٠٤ تظلم توجه إلى الرئيس سنوياً، بما في ذلك تظلمات تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
It is this latter type of claim, including claims for the loss of rental income derived from a business permit that has been rented to a third party, that is discussed in this section. | UN | وهذا النوع الأخير من المطالبات، بما في ذلك المطالبات المتعلقة بخسارة إيرادات الإيجار الناتجة عن ترخيص مزاولة عمل تجاري مؤجر للغير هو الذي تتناوله المناقشة في هذا الفرع. |
High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits. | UN | وتولى أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقيحات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز. |
a including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. | UN | )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت. |
b including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. | UN | )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت. |
a including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. | UN | )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت. |
b including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. | UN | )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت. |
a including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. | UN | )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت. |
b including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. | UN | )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت. |
High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits " ; | UN | وتولي أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقحيات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز " ؛ |
93. Provision is made to satisfy miscellaneous claims and adjustments arising from the day-to-day operation of the mission, including claims related to minor de-mining accidents. | UN | ٩٣ - رصد اعتماد لسداد المطالبات والتسويات المتنوعة الناجمة عن تسيير اﻷعمال اليومية للبعثة بما في ذلك المطالبات المتصلة بالحوادث البسيطة الناتجة عن إزالة اﻷلغام. |
25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials | UN | 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، وكذلك بشأن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تلحق بالممتلكات، والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث الطائرات أو الهجمات على مباني الأمم المتحدة أو مسؤوليها |
The European Union was concerned at the generally slow pace of liquidation of the Mission and at the delays in the processing and settlement of outstanding claims from troop contributors, including claims in respect of contingent-owned equipment. | UN | والاتحاد اﻷوروبي قلق للسير البطيء عموما في تصفية البعثة وفي التأخير في تجهيز وتسوية المطالبات المعلقة من الدول المساهمة بقوات، بما في ذلك مطالبات تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
TOTAL AMOUNT audited (including claims not mentioned in the above selection) | UN | خضع للمراجعة (بما في ذلك مطالبات لم تذكر في الجزء أعلاه) |
:: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials | UN | :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن مطالبات تتعلق بتسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، بالإضافة إلى مطالبات تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك مطالبات ناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو موظفيها |
It would also result in a certain degree of economic turmoil, including claims for compensation of facilities or lands provided for Roman Catholic schools. | UN | وسيفضي أيضا إلى درجة من الاضطراب الاقتصادي، بما في ذلك المطالبة بالتعويضات عن المرافق أو الأراضي المقدمة لمدارس الروم الكاثوليك. |
The department of the Office of the President that handles correspondence with and receives members of the public deals annually with some 400,000 appeals to the President, including claims concerning violations of human rights. | UN | وتقوم إدارة ديوان الرئيس التي تتلقى رسائل من الجمهور وتستقبل أفراداً منه بمعالجة نحو ٠٠٠ ٠٠٤ تظلم توجه إلى الرئيس سنوياً، بما في ذلك تظلمات تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |