"including collaboration" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التعاون
        
    • بما فيها التعاون
        
    • ومنها التعاون
        
    The Bank also cooperates with United Nations agencies in collecting social data and in monitoring and implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including collaboration with UNDP and UNICEF on poverty-related issues. UN ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر.
    The Research Centre engaged with the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation, including collaboration on a forthcoming book on the right to sanitation. UN وقد تعاون مركز الأبحاث مع المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك التعاون بشأن كتاب سيصدر قريبا عن الحق في الصرف الصحي.
    Outreach activities, including collaboration with professional associations, governmental entities and non-governmental organizations, will provide candidates for the rosters through the staffing process described above. UN وأنشطة الاتصال، بما في ذلك التعاون مع الرابطات المهنية، والهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، ستوفر المرشحين اللازمين لتشكيل القوائم حسب عملية التوظيف الموصوفة أعلاه.
    Recommendations dealt with internal management, coordination and information-sharing procedures and practices, with special reference to refugee status determination processes, as well as with the quality of external representation and advocacy functions, including collaboration with key partners. UN وتناولت التوصيات الإدارة الداخلية، والتنسيق وإجراءات وممارسات تقاسم المعلومات، مع الإشارة بوجه خاص إلى عمليات تحديد مركز اللاجئين، فضلاً عن نوعية وظيفتي التمثيل والدفاع الخارجيتين، بما في ذلك التعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    The GM carried out 6 global initiatives, including collaboration with the UNFCCC and CBD on innovative financing mechanisms and IFSs, and with OECD/Development Assistance Committee on the application of the Rio Markers. UN نفذت الآلية العالمية 6 مبادرات عالمية، بما فيها التعاون مع اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن آليات التمويل المبتكرة واستراتيجيات التمويل المتكاملة، ومع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بشأن تطبيق معالم ريو.
    However, increased focus among special procedures on the intersectionality of rights, including collaboration in the form of joint missions, regional consultations and communications, as well as on thematic issues, has resulted in the integration of violence against women in the work of many other mandates. UN بيد أن زيادة التركيز فيما بين آليات الإجراءات الخاصة على مسألة تداخل الحقوق، بما في ذلك التعاون في شكل بعثات مشتركة، والمشاورات والاتصالات الإقليمية، وكذلك في المسائل المواضيعية، قد أفضت على إدماج قضية العنف ضد المرأة في عمل ولايات أخرى عديدة.
    At the same time, the concerted efforts of the international community to address those challenges provide opportunities for advancing international cooperation in many areas, including collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions, at both the intergovernmental and operational levels, especially in finding long-term solutions. UN وفي الوقت نفسه، توفِّر جهود المجتمع الدولي المتضافرة لمواجهة تلك التحديات، فرصا لتعزيز التعاون الدولي في مجالات عديدة، بما في ذلك التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، سواء على الصعيد الحكومي الدولي أو على الصعيد التنفيذي، وخاصة في إيجاد حلول طويلة الأجل.
    After noting the key items on the agenda, the President highlighted the importance of partnerships to UNICEF, including collaboration with other United Nations organizations, the private sector and civil society. UN وبعد الإحاطة بالبنود الرئيسية المدرجة بجدول الأعمال، نوّه الرئيس بأهمية الشراكات مع اليونيسيف، بما في ذلك التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    After noting the key items on the agenda, the President highlighted the importance of partnerships to UNICEF, including collaboration with other United Nations organizations, the private sector and civil society. UN وبعد الإحاطة بالبنود الرئيسية المدرجة بجدول الأعمال، نوّه الرئيس بأهمية الشراكات مع اليونيسيف، بما في ذلك التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Efforts will be directed to broadening the donor base within the governmental and nongovernmental sectors and to stimulating creative fundraising, including collaboration with the business community, the general public and the use of the internet. UN وستوجه الجهود صوب توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي وتحفيز جمع الأموال بشكل خلاق، بما في ذلك التعاون مع مجتمع الأعمال، والجمهور العام، واستخدام الإنترنت.
    Advance partnerships, including collaboration with potential partners, with a renewed emphasis on strengthening existing links, including those with provincial and territorial governments; UN توطيد الشراكات، بما في ذلك التعاون مع الشركاء المحتملين، والاهتمام بتعزيز أواصر التواصل القائمة، بما في ذلك الروابط مع حكومات المقاطعات والأقاليم؛
    UNIFEM has supported a number of initiatives surrounding the post-election violence in Kenya, including collaboration with other United Nations and non-governmental organization partners to produce a rapid assessment of gender-based violence; enhance the ability of the Kenyan Women Lawyers group to respond to rape cases and to develop guidelines for women's testimony. UN ويدعم الصندوق عددا من المبادرات التي تتعلق بالعنف في فترة ما بعد الانتخابات في كينيا، بما في ذلك التعاون مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لإجراء تقييم سريع للعنف الجنساني؛ وتعزيز قدرة مجموعة المحاميات الكينيات على الاستجابة لقضايا الاغتصاب، ووضع مبادئ توجيهية لشهادة المرأة.
    (d) To stimulate creative fund-raising, including collaboration with the business community and the general public and the use of the Internet. UN (د) الحفز على الابتكار في عملية جمع الأموال، بما في ذلك التعاون مع مجتمع الأعمال وعامة الجمهور واستخدام شبكة الإنترنت.
    :: Action is being taken for improved acquisition planning, consolidation of requirements and use of longer-term contractual arrangements, including collaboration with other United Nations organizations under the lead agency concept, which will result in overall cost avoidance for the acquisition of goods and services for the United Nations system as a whole UN :: يجري العمل لتحسين خطط الاقتناء وتوحيد المتطلبات واستخدام الترتيبات التعاقدية الطويلة الأجل، بما في ذلك التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في إطار مفهوم الوكالة الرائدة، وهو ما سيفضي إلى تجنب دفع تكاليف زائدة نظير اقتناء سلع وخدمات لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    The Special Representative commends the international community for the valuable assistance it is giving to the judicial system of Rwanda and urges it to expand and systematize its assistance, including collaboration with the Office of the Military Prosecutor General, to help the country meet its enormous judicial challenges. UN ويثني الممثل الخاص على المجتمع الدولي لما يقدمه من مساعدات قيﱢمة الى النظام القضائي في رواندا ويحثه على أن يوسع نطاق مساعداته ويجعلها منتظمة، بما في ذلك التعاون مع مكتب المدعي العام العسكري، بغية مساعدة البلد على التصدي لتحدياته القضائية الهائلة.
    :: Integration of operational activities in national development efforts, including collaboration with national Governments, dialogue with other national stakeholders, training and human resources development, and relations between national ownership and capacity-building and between national execution and capacity-building; UN :: إدماج الأنشطة التنفيذية في الجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك التعاون مع الحكومات الوطنية، والحوار مع سائر أصحاب المصلحة الوطنيين، والتدريب وتنمية الموارد البشرية، والعلاقات بين الملكية الوطنية وبناء القدرات وبين التنفيذ الوطني وبناء القدرات؛
    Non-traditional approaches should be actively used to resolve the problem of lack of resources for the financing of emergency humanitarian operations, including collaboration with the Bretton Woods institutions and mobilizing the resources of private corporations and the possibilities of regional and non-governmental organizations. UN وينبغي السعي الحثيث الى استخدام نهج غير تقليدية لحل مشكلة الافتقار إلى الموارد لتمويل عمليات الطوارئ اﻹنسانية، بما في ذلك التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وحشد موارد الشركات الخاصة وإمكانيات المنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية.
    Support to individual countries and to regional fisheries bodies has continued, including collaboration with the Secretariat of the Pacific Community and the Nature Conservancy in the production of a guidebook on community-based ecosystem approach to fisheries management for Pacific island States. UN وما برح الدعم مستمرا للبلدان فرادى ولمصائد الأسماك الإقليمية، بما في ذلك التعاون مع الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادي وحفظ الطبيعة، وذلك في إنتاج دليل بشأن نهج النظم الإيكولوجية المجتمعية لإدارة مصائد الأسماك في الدول الجزرية بمنطقة المحيط الهادي.
    There have been a number of innovative mechanisms put in place to bolster United Nations peacebuilding efforts, including collaboration with the World Bank, expanding the footprint of post-conflict consolidation through enhancing civilian capacities, maximizing the positive role that women can play in peacebuilding and strengthening the catalytic role of the Peacebuilding Fund. UN لقد أنشئ عدد من الآليات الابتكارية لتعزيز جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، بما في ذلك التعاون مع البنك الدولي، وتوسيع نطاق أثر التوطيد بعد انتهاء الصراع عن طريق تعزيز القدرات المدنية، والزيادة القصوى للدور الإيجابي الذي يمكن للمرأة أن تؤديه في بناء السلام وتعزيز الدور المحفز لصندوق بناء السلام.
    :: Action is being taken for improved acquisition planning, consolidation of requirements and use of longer-term contractual arrangements, including collaboration with other United Nations organizations under the lead agency concept, which will result in overall cost avoidance for the acquisition of goods and services for the United Nations system as a whole UN :: يجري العمل لتحسين خطط الشراء وتوحيد الاحتياجات واستخدام الترتيبات التعاقدية الطويلة الأجل، بما في ذلك التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في إطار " مفهوم الوكالة الرائدة " ، وهو ما سيفضي إلى تجنب دفع تكاليف زائدة نظير اقتناء سلع وخدمات لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    An important forum for undertaking activities in this area will be the Committee for Development Policy. The Executive Committee for Economic and Social Affairs will also provide a forum for discussing these issues, including collaboration with UNCTAD in the monitoring of changes in the external debt situation and in the identification of innovative approaches to resolve the difficulties of countries with debt-servicing problems. UN وستوفر لجنة السياسات اﻹنمائية محفلا هاما للاضطلاع باﻷنشطة في هذا المجال كما أن اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ستوفر محفلا لمناقشة هذه القضايا، بما فيها التعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في رصد التغيرات في حالة الديون الخارجية وفي تحديد مناهج مبتكرة لتذليل المصاعب التي تواجهها البلدان التي تعاني من مشاكل خدمة الديون.
    :: The implementation of several joint programmes and activities, including collaboration in Bahraini women's day activities and in training and awareness-raising courses and workshops. UN :: تنفيذ عدد من البرامج والأنشطة المشتركة ومنها التعاون في أنشطة يوم المرأة البحرينية، وفي الدورات والورش التدريبية والتوعوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more