The Human Rights Commission has statutory powers to investigate complaints of human rights breaches, thus including complaints of discrimination. | UN | وتتمتع لجنة حقوق الإنسان بسلطات تشريعية للتحقيق في الشكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، أي بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results | UN | تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على صحة النتائج |
:: Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results | UN | :: تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على النتائج |
The ombudsman for minorities typically dealt with Roma women's issues, including complaints of rights violations. | UN | وعادة ما يتناول أمين مظالم الأقليات قضايا نساء الروما، بما فيها الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and illtreatment, inter-prisoner violence, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي العنف بين السجناء وفي الاتجار بالأشخاص وفي العنف المنزلي والجنسي. |
:: Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results | UN | :: تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على صحة النتائج |
Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results | UN | تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على النتائج |
Unconfirmed reports to UNAMA field offices are more negative, including complaints that the police are involved in smuggling, kidnapping and extortion. | UN | وتتسم تقارير غير مؤكدة وردت إلى المكاتب الميدانية للبعثة بسلبية أكبر، بما في ذلك الشكاوى التي مفادها أن الشرطة ضالعة في أعمال التهريب والاختطاف والابتزاز. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي. |
The State party should establish an effective system to gather all statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, inter-prisoner violence, trafficking and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والعنف بين السجناء والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي. |
The State party should establish an effective system to gather all statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, inter-prisoner violence, trafficking and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والعنف بين السجناء والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي. |
Examining and analysing questions relating to the protection of human rights and freedoms, such as monitoring the consideration and settlement of complaints by citizens of violations of their rights and freedoms, including complaints of torture and other degrading treatment; | UN | دراسة وتحليل مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات من قَبيل رصد النظر في الشكاوى التي يقدمها مواطنون بشأن انتهاك حقوقهم وحرياتهم وتسويتِها، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة؛ |
(a) The public human rights commissions should be given the necessary jurisdiction to prosecute cases of serious human rights violations, including complaints of torture; | UN | )أ( منح اللجان العامة المعنية بحقوق اﻹنسان الولاية اللازمة لمحاكمة المسؤولين في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتعذيب؛ |
(i) Allegations and complaints against immigration staff, including complaints of excessive use of force in the removal of denied asylum-seekers. | UN | (ط) الادعاءات والشكاوى المتعلقة بموظفي الهجرة، بما في ذلك الشكاوى المتصلة بالإفراط في استعمال القوة لدى ترحيل ملتمسي اللجوء المرفوضين. |
28. In an effort to integrate the various elements to prevent and/or address conflict, including complaints of perceived or actual discrimination, into a coherent system of conflict resolution, the Under-Secretary-General for Management issued an information circular on conflict resolution in the United Nations Secretariat (ST/IC/2004/4). | UN | 28 - سعيا إلى إدماج مختلف العناصر اللازمة لمنع و/أو معالجة المنازعات، بما في ذلك الشكاوى من التمييز المتوَهّم أو الفعلي، في نظام متماسك لتسوية المنازعات، أصدر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تعميما إعلاميا عن تسوية المنازعات في الأمانة العامة للأمم المتحدة ST/IC/2004/4. |
Its functions included receiving complaints from individual citizens, including complaints of violence against women detainees. | UN | ومن مهامها تلقي الشكاوى من المواطنين بصفتهم أفرادا، بما فيها الشكاوى المتعلقة بالعنف المرتكب ضد النساء المحتجزات. |
55. Ms. Patten asked whether the Labour Code provided for any monitoring mechanisms such as industrial tribunals to hear complaints, including complaints of sexual harassment, and whether women were being made aware of their rights. | UN | 55 - السيدة باتن: سألت إن كان قانون العمل ينص على أية آليات للرصد، من قبيل المحاكم الصناعية، لسماع الشكاوى، بما فيها الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي، وإن كان يجري توعية النساء بحقوقهن. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and illtreatment, inter-prisoner violence, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي العنف بين السجناء وفي الاتجار بالأشخاص وفي العنف المنزلي والجنسي. |
(a) Ensure that investigations into allegations of torture and other prohibited cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are undertaken thoroughly, effectively and impartially, including complaints made under the previous public administration, as previously recommended by the Committee in its article 20 report; | UN | (أ) تضمن التحقيق بدقة وفعالية ونزاهة في ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المحظورة، بما يشمل الشكاوى المقدمة في ظلّ الإدارة العامة السابقة، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل في تقريرها المقدم بموجب المادة 20؛ |
Include information about the steps taken by the victims or their families to obtain remedies including complaints filed with the police, other officials, or independent national human rights institutions. | UN | يرجى إدراج معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الضحايا أو أسرهم للحصول على تعويضات بما في ذلك تقديم الشكاوى إلى الشرطة، أو إلى مسؤولين آخرين، أو إلى مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |