"including contributions from" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المساهمات المقدمة من
        
    • بما في ذلك إسهامات
        
    • بما في ذلك ما تساهم
        
    • بما في ذلك تقديم مساهمات من
        
    • بما في ذلك مساهمات
        
    (i) Managing the Evaluation Office budget, including contributions from partners; UN ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛
    The Department will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. UN وستواصل الإدارة تحسين ممارسات إدارة التكاليف كي تعكس على نحو أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني تحسين ممارساتها لإدارة التكاليف كي تعكس بقدر أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    In the process, the Committee had digested a great volume of written material, including contributions from national non-governmental and grass-roots organizations, whose access to the Committee had been facilitated. UN وأثناء هذه العملية، استوعبت اللجنة قدرا كبيرا من المواد الكتابية، بما في ذلك إسهامات من منظمات غير حكومية وطنية ومنظمات شعبية، تم تيسير وصولها إلى اللجنة.
    UNHCR provided food items to complement the WFP programme and logistical support to air and land routes for the delivery of food and non-food items including contributions from other agencies. UN ووفرت المفوضية موادا غذائية لاستكمال البرنامج الخاص ببرنامج اﻷغذية العالمي، ووفرت دعما سوقيا للطرق الجوية والبرية لتوصيل المواد الغذائية وغير الغذائية بما في ذلك ما تساهم به الوكالات اﻷخرى.
    The Consultative Committee encouraged UNIFEM to further explore the possibilities of private sector funding for some of its activities, including contributions from foundations. UN :: شجعت اللجنة الاستشارية الصندوق على مواصلة استكشاف إمكانية قيام القطاع الخاص بتمويل بعض أنشطته بما في ذلك تقديم مساهمات من المؤسسات.
    The Monitoring Group’s own investigations confirmed the involvement of senior Transitional Federal Government officials in the misappropriation of millions of dollars of domestic revenues and foreign aid, including contributions from Oman and South Sudan. UN وأكدت التحقيقات الخاصة التي أجراها فريق الرصد ضلوع مسؤولين كبار في الحكومة الاتحادية الانتقالية في اختلاس ملايين الدولارات من الإيرادات المحلية والمساعدات الخارجية، بما في ذلك مساهمات من عمان وجنوب السودان.
    :: Institutional arrangements, including contributions from relevant organizations and agencies and programmes of the United Nations system and arrangements for a secretariat UN الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والترتيبات المتعلقة بإنشاء أمانة
    He contributed its success to the participatory way in which it had been developed, including contributions from States, NGOs, and other stakeholders, in a humanitarian and non-political spirit. UN وعزا نجاحه إلى الطريقة التشاركية التي وضع بها، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، بروح إنسانية وغير مسيَّسة.
    To use the World Wide Web effectively for advocacy and fund-raising requires capacity to manage the content of the web site, including contributions from all parts of the organization. UN ١٠٠ - ويستلزم الاستخدام الفعال للشبكة العالمية في أغراض الدعوة وتدبير اﻷموال قدرة على إدارة محتوى الموقع القائم على الشبكة، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أجزاء المنظمة.
    Financial management and administration of the Secretariat: monitor and follow-up budget income and expenditures, including contributions from Parties and donors; develop letters of agreement and memorandums of understanding; organize travel arrangements for Secretariat; file correspondence; hire new staff. UN ضمان الإدارة المالية والإدارة العامة للأمانة: رصد ومتابعة إيرادات ومصروفات الميزانية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الأطراف والمانحين؛ وإعداد الاتفاقات ومذكرات التفاهم؛ وتحضير ترتيبات سفر أعضاء الأمانة؛ وتنظيم المراسلات، وتوظيف موظفين جدد.
    Ensure financial management and administration of the Secretariat: monitor and follow up on budget income and expenditures including contributions from Parties and donors; develop letters of agreement and memorandums of understanding; prepare travel for Secretariat; file correspondence; hire new staff. UN ضمان الإدارة المالية والإدارة العامة للأمانة: رصد ومتابعة إيرادات ومصروفات الميزانية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الأطراف والمانحين؛ وإعداد الاتفاقات ومذكرات التفاهم؛ والتحضير لسفر أعضاء الأمانة؛ وتنظيم المراسلات، وتوظيف موظفين جدد.
    Financial management and administration of the Secretariat: monitor and follow up on budget income and expenditures including contributions from Parties and donors; develop letters of agreement and memorandums of understanding; prepare travel for Secretariat; file correspondence; hire new staff. Manage and support the joint services section of the Rotterdam and Stockholm Conventions. UN الإدارة المالية والإدارة العامة للأمانة: رصد ومتابعة إيرادات ومصروفات الميزانية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الأطراف والمانحين؛ وإعداد الاتفاقات ومذكرات التفاهم؛ والتحضير لسفر أعضاء الأمانة؛ وتنظيم المراسلات، وتوظيف موظفين جدد.
    Financial management and administration of the Secretariat: monitoring and follow-up of budget income and expenditures including contributions from Parties and donors; development of letters of agreement and memorandums of understanding; preparation of travel for Secretariat; filing of correspondence; hiring of new staff. UN الإدارة المالية والإدارة العامة للأمانة: رصد ومتابعة إيرادات ومصروفات الميزانية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الأطراف والمانحين؛ وإعداد الاتفاقات ومذكرات التفاهم؛ والتحضير لسفر أعضاء الأمانة؛ وتنظيم المراسلات، وتوظيف موظفين جدد.
    European Commission 21. In 2009, co-financing contributions from the European Commission totalled $8.9 million, including contributions from the European Commission's Directorate-General for Humanitarian Aid. UN 21 - في عام 2009 بلغ مجموع المساهمات التي قدمتها المفوضية الأوروبية للتمويل المشترك 8.9 ملايين دولار، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المديرية العامة للمعونة الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية.
    Ensure financial management and administration of the Secretariat: monitor and follow up on budget, income and expenditures, including contributions from parties and donors; develop letters of agreement and memorandums of understanding; arrange travel for Secretariat staff members; file correspondence; hire new staff members. UN ضمان الإدارة المالية والإدارة العامة للأمانة: رصد ومتابعة إيرادات ومصروفات الميزانية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الأطراف والمانحين؛ وإعداد الاتفاقات ومذكرات التفاهم؛ والتحضير لسفر أعضاء الأمانة؛ وتنظيم المراسلات، وتوظيف موظفين جدد.
    17. In 2008, the largest amount of co-financing contributions from an intergovernmental organization was received from the European Commission, totalling $35.8 million including contributions from the European Commission's Directorate-General for Humanitarian Aid (ECHO). UN 17 - في عام 2008، قدمت المفوضية الأوروبية أكبر مساهمة تقدمها منظمة حكومية دولية للتمويل المشترك، حيث بلغ مجموعها 35.8 مليون دولار، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المديرية العامة للمعونة الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية.
    " 9. Calls upon the international community to contribute to the implementation of those programmes through the bilateral and multilateral cooperation programmes that are available to implement the Convention, including contributions from non-governmental organizations and the private sector, and to support the efforts of the developing countries to implement the Convention; UN " 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يسهم في تنفيذ تلك البرامج عن طريق برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف المتاحة لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إسهامات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وأن يدعم جهود البلدان النامية من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    11. Calls upon the international community to contribute to the implementation of those programmes through, inter alia, the conclusion of partnership agreements and through the bilateral and multilateral cooperation programmes that are available to implement the Convention, including contributions from non-governmental organizations and the private sector, and to support the efforts of the developing countries to implement the Convention; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يسهم في تنفيذ تلك البرامج بوسائل منها إبرام اتفاقات الشراكة وعن طريق برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف المتاحة لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إسهامات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، و أن يدعم جهود البلدان النامية من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    UNHCR provided food items to complement the WFP programme and logistical support to air and land routes for the delivery of food and non-food items, including contributions from other agencies. UN ووفرت المفوضية مواد غذائية لاستكمال البرنامج الخاص ببرنامج اﻷغذية العالمي، ووفرت دعما سوقيا للطرق الجوية والبرية لتوصيل المواد الغذائية وغير الغذائية، بما في ذلك ما تساهم به الوكالات اﻷخرى.
    (c) If the above could be accomplished, ECOWAS should be encouraged to consider strengthening ECOMOG and restructuring it in order to achieve a better balance of troops, including contributions from other African countries; UN )ج( إن لم يمكن تحقيق ما ورد أعلاه، ينبغي تشجيع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على النظر في تعزيز فريق المراقبين العسكريين التابع لهذه الجماعة الاقتصادية وإعادة تشكيله من أجل تحقيق توازن أفضل بين القوات، بما في ذلك تقديم مساهمات من بلدان افريقية أخرى؛
    The Group reached consensus that the Conference might wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders, facilitated in the Working Group. UN 26- وتَوصَّل الفريق العامل إلى توافق في الآراء على أنَّه ربما يجدر بالمؤتمر أن يُقِرَّ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علماً بما يَسَّره الفريق العامل من تبادل مفيد للمعلومات عن الممارسات والتجارب الجيدة، بما في ذلك مساهمات الدول الأعضاء وسائر الجهات من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more