"including coordination with" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التنسيق مع
        
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    (ii) The implementation of the International Compact with Iraq, including coordination with donors and international financial institutions; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    (ii) The implementation of the International Compact with Iraq, including coordination with donors and international financial institutions; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    (ii) The implementation of the International Compact with Iraq, including coordination with donors and international financial institutions; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    (ii) The implementation of the International Compact with Iraq, including coordination with donors and international financial institutions; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    Target 2014: implementation of a formal national conflict response mechanism, including coordination with local mechanisms UN الهدف لعام 2014: تنفيذ آلية وطنية رسمية للاستجابة للنزاعات، بما في ذلك التنسيق مع الآليات المحلية
    The Secretary-General stated that he was accelerating contingency planning for a possible United Nations role in the election process, including coordination with the observer missions of the OAU, the European Union and the Commonwealth. UN وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق بقيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    The location in Geneva also facilitated frequent interaction with interlocutors on operational functions, including coordination with organizations based in New York. UN والموقع في جنيف يسهل أيضا التفاعل المتكرر مع المحاورين بشأن المهام التشغيلية، بما في ذلك التنسيق مع المنظمات المتمركزة في نيويورك.
    Staff transactions and 1,278 vendor transactions were processed in the implementation of financial support to UNPOS, including coordination with UNPOS regional offices UN معاملة متعلقة بالموظفين و 278 1 معاملة من المعاملات مع الموردين جرى تجهيزها في إطار الدعم المالي المقدم إلى المكتب السياسي، بما في ذلك التنسيق مع مكاتبه الإقليمية
    It is also concerned that the procedures for the identification of and assistance given to victims vary from one state to another, and at the lack of an effective system, including coordination with relevant actors, to protect and assist victims. UN كما يساورها القلق لأن إجراءات تحديد الضحايا وتقديم المساعدة إليهم تتباين من ولاية إلى أخرى، ولعدم وجود نظام فعال، بما في ذلك التنسيق مع جهات فاعلة معنية، لحماية الضحايا ومساعدتهم.
    The incumbent will develop, coordinate and manage fire safety and prevention programmes for the field operation, including coordination with the fire safety authorities of the host country. UN وسيعمل شاغل الوظيفة على بلورة وتنسيق وإدارة برامج السلامة والوقاية من الحرائق لفائدة العملية الميدانية، بما في ذلك التنسيق مع السلطات المعنية بالسلامة من الحرائق في البلد المضيف.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    The Secretary-General stated that he was accelerating contingency planning for a possible United Nations role in the election process, including coordination with the observer missions of OAU, the European Union and the Commonwealth. UN وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق باحتمال قيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    In the context of the follow-up to the Rio Conference, the European Union would like to see the work under the conventions better coordinated, including coordination with UNEP and would also welcome a more coordinated approach to resolutions in the Second Committee. UN ويأمل، في إطار متابعة مؤتمر ريو، أن تُنسق اﻷنشطة المرتبطة بتطبيق الاتفاقيات تنسيقا أفضل، بما في ذلك التنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأن يشمل هذا التنسيق أيضا القرارات التي اعتمدتها اللجنة الثانية.
    The Coordination Officer, under the direction of the Chief of the Unit, will be responsible for all coordination and liaison functions of the Unit, including coordination with Member States, regional organizations, the United Nations Secretariat, specialized agencies, peacekeeping missions, research institutions and non-governmental organizations to share experience in peacekeeping. UN ويتولى موظف التنسيق، بتوجيه من رئيس الوحدة، مسؤولية جميع مهام التنسيق والاتصال للوحدة، بما في ذلك التنسيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبعثات حفظ السلام، ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية من أجل تبادل الخبرات بشأن حفظ السلام.
    In particular, in the context of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has expanded its activities, including coordination with other United Nations bodies, concluding observations in the reports, etc. UN وفي سياق العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، قامت لجنة القضاء على التمييز العنصري، خصوصا بتوسيع أنشطتها، بما في ذلك التنسيق مع الهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، واﻹدلاء بملاحظات ختامية في التقارير وغير ذلك.
    Cooperation, coordination and communication among the various stakeholders, including coordination with the United Nations regional commissions in planning, implementing and following up nationally executed (NEX) projects, particularly cross-border projects, would create synergy, facilitate joint actions and promote regional cooperation. UN ومن شأن التعاون والتنسيق والاتصال بين مختلف الأطراف ذات المصلحة، بما في ذلك التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط وتنفيذ ومتابعة المشاريع المنفذة وطنيا، وخصوصا المشاريع العابرة للحدود، أن ينشئ التآزر، وأن ييسر اتخاذ الإجراءات المشتركة، وأن يحفز التعاون الإقليمي.
    Cooperation, coordination and communication among the various stakeholders, including coordination with the United Nations regional commissions in planning, implementing and following up nationally executed projects, particularly cross-border projects, facilitated joint actions and promoted regional cooperation. UN وقالت إن التعاون والتنسيق والاتصال بين مختلف الأطراف ذات المصلحة، بما في ذلك التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط وتنفيذ ومتابعة المشاريع المنفذة وطنيا، وخصوصا المشاريع العابرة للحدود، ييسر اتخاذ الإجراءات المشتركة، ويحفز التعاون الإقليمي.
    At the same time, the system will require immediate support, including coordination with the developers, to install improvements as requested by clients, to plan for new releases, to upgrade key platform components, as well as to provide user support and training. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا النظام سوف يتطلب الدعم المباشر، بما في ذلك التنسيق مع مطوري النظام لتركيب تحسينات حسب طلب العملاء، والتخطيط لإصدارات جديدة منه، وتحديث مكونات المنصة الرئيسية، فضلا عن دعم المستخدمين وتدريبهم.
    Chile reported that the Ministry of Justice had launched initiatives towards the implementation of the principles set out in the Guidelines, including coordination with other State agencies, sensitization campaigns, training and assistance to victims. UN وأفادت شيلي بأن وزارة العدل استهلت مبادرات تهدف إلى تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية، بما في ذلك التنسيق مع الأجهزة الأخرى التابعة للدولة، وحملات التوعية، والتدريب، وتقديم المساعدة إلى الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more