This regional organization is dedicated to establishing, through dialogue and deliberation, international cooperation to address issues relating to criminal justice, including corruption. | UN | هذه المنظمة الإقليمية مكرسة لإقامة تعاون دولي من خلال الحوار والتداول لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك الفساد. |
Specialized courts and investigative units that address specific forms of crimes, including corruption, may be needed in some circumstances. | UN | وقد تنشأ حاجة في بعض الظروف إلى إنشاء محاكم ووحدات تحقيق متخصصة تعالج أشكالا محددة من الجرائم، بما في ذلك الفساد. |
The police have the traditional role of investigating all forms of crimes, including corruption and money-laundering, under the Police Act. | UN | وتقوم الشرطة بالدور التقليدي المتمثل في التحقيق في جميع أشكال الجرائم، بما في ذلك الفساد وغسل الأموال، بموجب قانون الشرطة. |
The AMLC database of suspicious and covered transactions is used to identify transactions related to unlawful activities, including corruption. | UN | وتُستخدم قاعدة بيانات المجلس الخاصة بالمعاملات المشبوهة والسرية في استبانة المعاملات المتصلة بالأنشطة غير المشروعة، بما فيها الفساد. |
KRIPOS, the National Criminal Investigation Service, is the police's national centre of expertise in the fight against organized and other serious crimes, including corruption. | UN | كما يوجد لدى الشرطة الوطنية مركز وطني للخبرات يحمل اسم الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية ويعنى بمكافحة الجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الخطيرة، بما فيها الفساد. |
:: The absence of a statute of limitations for indictable offences, including corruption offences. | UN | ● عدم وجود تقادم فيما يخص الجنايات، بما في ذلك جرائم الفساد. |
As a result, abuses including corruption, arbitrariness, torture, excessive use of force and executions are common. | UN | ونتيجة لذلك، تشيع التجاوزات التي تشمل الفساد والتعسف والتعذيب والاستخدام المفرط للقوة وحالات الإعدام. |
The author contends that the explosion was aimed at stopping her son's work of reporting on irregularities, including corruption, in the army. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الانفجار كان يهدف إلى وقف عمل الإبلاغ عن المخالفات الذي كان يقوم به ابنها، بما في ذلك الفساد المتفشي في صفوف الجيش. |
She also covered the political progress made in South Sudan as well as the challenges still facing the new country, including corruption, human rights abuses, intercommunal violence, and rebel groups. | UN | وتناولت أيضا التقدم السياسي الذي أحرز في جنوب السودان، إلى جانب التحديات التي ما زالت تواجه البلد الجديد، بما في ذلك الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان، والعنف بين الطوائف، والجماعات المتمردة. |
Anti-discriminatory initiatives and policies aimed at reducing corruption, including corruption or favouritism linked to identity, can complement these reforms. | UN | ويمكن لمبادرات وسياسات مناهضة للتمييز تهدف إلى الحد من الفساد، بما في ذلك الفساد أو المحسوبية المرتبطين بالهوية، أن تكمِل هذه الإصلاحات. |
The author contends that the explosion was aimed at stopping her son's work of reporting on irregularities, including corruption, in the army. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الانفجار كان يهدف إلى وقف عمل الإبلاغ عن المخالفات الذي كان يقوم به ابنها، بما في ذلك الفساد المتفشي في صفوف الجيش. |
The Task Force's focus on serious issues has meant concentration on cases involving allegations of vendor misconduct, including corruption in United Nations contracts, bid rigging, favouritism and collusion. | UN | وأدى تركيز فرقة العمل على المسائل الخطيرة إلى التركيز على القضايا التي تنطوي على ادعاءات بسوء سلوك البائعين، بما في ذلك الفساد في إسناد عقود الأمم المتحدة، والتلاعب في العطاءات، والمحسوبية، والتواطؤ. |
It is also important that the human rights presence undertakes public reporting on human rights issues, including corruption as an impediment to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | ومن المهم أيضا أن يضطلع الوجود المتعلق بحقوق الإنسان بتقديم التقارير العامة عن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك الفساد بوصفه عقبة أمام التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
31. The comprehensive approach taken in the chapter on criminalization was also noted by several speakers, who highlighted the broad scope of the new Convention and the wide range of offences that it covered, including corruption in the private sector. | UN | 31- ونوّه عدة متكلمين بالنهج الشامل المتبع في الفصل المتعلق بالتجريم، وألقوا الضوء على النطاق الواسع للاتفاقية الجديدة والطائفة العريضة من الجرائم المشمولة بها، بما في ذلك الفساد في القطاع الخاص. |
5. Organized crime, including corruption, thrived on instability, especially in fragile States and countries engaged in or emerging from conflict. | UN | 5 - واستلفت السيد فيدوتوف الانتباه إلى أنّ انعدام الاستقرار الذي تعاني منه بوجه خاص الدول الهشّة والدول الواقعة فريسة للصراعات أو تلك الخارجة من أتونها يرفد الجريمة المنظّمة، بما في ذلك الفساد. |
58. The development of new mines is often accomplished through undemocratic processes, including corruption. | UN | 58 - كثيرا ما يجري فتح مناجم جديدة عبر عمليات غير ديمقراطية، بما فيها الفساد. |
In order to fully integrate and coordinate the delivery of technical assistance, UNODC has developed regional and thematic programmes addressing various issues, including corruption and economic crime. | UN | 14- وسعيا إلى دمج عملية تقديم المساعدة التقنية وتنسيقها بشكل تام، فقد وضع المكتب برامج إقليمية ومواضيعية تعالج قضايا مختلفة، بما فيها الفساد والجريمة الاقتصادية. |
The RCMP is spearheading an initiative through the Law Enforcement Sub-Working Group of the Group of Eight to encourage the implementation of a system such as RECOL to facilitate the exchange of transnational economic crime complaints, including corruption. | UN | وتقود شرطة الخيالة الملكية الكندية مبادرة، من خلال الفريق العامل الفرعي المعني بإنفاذ القوانين التابع لمجموعة البلدان الثمانية، لتشجيع تنفيذ نظام مثل نظام ريكول، بغية تيسير تبادل الشكاوى بشأن الجرائم الاقتصادية المتعلقة بالمعاملات، بما فيها الفساد. |
Attempt to commit a crime, including corruption offences, is covered by Article 19. | UN | كما تشمل المادة 19 الشروعَ في ارتكاب الجريمة، بما في ذلك جرائم الفساد. |
A. Judicial reform 17. Cambodia's judicial system remains weak and highly prone to pressures including corruption, executive interference and influence peddling. | UN | 17 - لا يزال النظام القضائي في كمبوديا ضعيفا وعرضةً لضغوط قوية تشمل الفساد والتدخل من جانب الجهاز التنفيذي واستغلال النفوذ. |
There was a need to share information and address multiple challenges at the same time, including corruption, violent crime and trafficking in persons. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات ومواجهة تحديات متعددة في الوقت نفسه، منها الفساد وجرائم العنف والاتجار بالأشخاص. |
The author was committed to stand trial before the Tribunal of Naples on 97 charges, including corruption, breach of the law regarding financing of political parties and membership of a criminal association, aggravated by the participation of more than 10 persons. | UN | وتقرر تقديم صاحب البلاغ للمحاكمة أمام محكمة نابولي استناداً إلى سبع وتسعين تهمة، من بينها الفساد وانتهاك القوانين المتعلقة بتمويل الأحزاب السياسية، والانضمام إلى عصبة إجرامية، وهي تهمة تشددها مشاركة أكثر من عشرة أشخاص في هذه العصبة. |
10. One delegation from a developing country urged developed countries and transnational corporations to avoid aggravating the severe economic difficulties facing the developing countries by pursuing reprehensible trade practices, including corruption. | UN | ١٠ - وحث وفد أحد البلدان النامية البلدان المتقدمة النمو والشركات عبر الوطنية على أن تتجنب زيادة تفاقم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي تواجه البلدان النامية من جراء اتباع سياسات اقتصادية مستهجنة، بما في ذلك الرشوة. |
In Canada, there is no statute of limitations for indictable offences, including corruption offences. | UN | لا تقضي القوانين الكندية بأيِّ تقادم فيما يخص الجنايات، بما فيها جرائم الفساد. |
Article 368-A of the Criminal Code, as amended by Law 11/2004, criminalizes acts of money-laundering and lists a number of predicate offences, including corruption and trafficking in drugs and persons. | UN | 40- وتجرّم المادة 268-ألف من المدونة الجنائية، المعدلة بالقانون 11/2004، أفعال غسل الأموال، وتسرد عددا من الجرائم الأصلية يشمل الفساد والاتجار بالمخدرات وبالأشخاص. |