"including counselling" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إسداء المشورة
        
    • بما في ذلك المشورة
        
    • بما في ذلك تقديم المشورة
        
    • بما فيها إسداء المشورة
        
    • بما في ذلك خدمات تقديم المشورة
        
    • بما في ذلك مجال الاستشارة
        
    • بما فيها المشورة
        
    • تشمل إسداء المشورة
        
    • بما فيها تقديم المشورة
        
    • منها المشورة
        
    • بما في ذلك خدمات المشورة
        
    • بما فيها الخدمات الاستشارية
        
    Multi-service Centre for the hearing impaired persons (MSC) also provides a full range of social rehabilitation services for the hearing impaired persons, including counselling, sign language interpretation services and training courses, ear-mould production and repair services as well as audiological and speech therapy services. UN ويتيح مركز الخدمات المتعددة للأشخاص المعوقين سمعياً كذلك مجموعة كاملة من الخدمات الاجتماعية لإعادة التأهيل، بما في ذلك إسداء المشورة وخدمات الترجمة إلى لغة الإشارة والدورات التدريبية، وخدمات إنتاج وإصلاح قوالب الأذن فضلاً عن تقديم خدمات العلاج السمعي وعلاج الكلام.
    Under the terms of the Act, all regional governments must open a family centre by 2010 to provide the facilities stipulated in the Act, including counselling. UN فبموجب أحكام القانون، يتعين على جميع الحكومات الإقليمية أن تفتح مركزا عائليا بحلول عام 2010 لتوفير التسهيلات المنصوص عليها في القانون، بما في ذلك إسداء المشورة.
    However, in addition, State parties should provide support for mothers and children, including counselling on infant feeding options. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم الدعم علاوة على ذلك للأمهات والأطفال، بما في ذلك المشورة بشأن خيارات الرضاعة.
    However, in addition, State parties should provide support for mothers and children, including counselling on infant feeding options. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم الدعم علاوة على ذلك للأمهات والأطفال، بما في ذلك المشورة بشأن خيارات الرضاعة.
    The Ministry of Internal Affairs assisted in the rehabilitation process including counselling for people in Aitutaki including persons with disabilities. UN وقد ساعدت وزارة الشؤون الداخلية في عملية إعادة التأهيل بما في ذلك تقديم المشورة للناس في أيتوتاكي، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Free smoking cessation service including counselling and acupuncture will be provided by POH Chinese medicine practitioners in ten mobile clinics which serve 48 locations at different districts. UN وسيقدم الممارسون الطبيون في مستشفى بوك أوي خدمة مجانية للتوقف عن التدخين، بما فيها إسداء المشورة والوخز بالإبر الصينية، في عشر عيادات متنقلة تخدم 48 موقعاً في مختلف المقاطعات.
    (c) To ensure that health facilities, goods and services, including counselling and health services for mental and sexual and reproductive health, of appropriate quality and sensitive to adolescents' concerns are available to all adolescents; UN (ج) أن تكفل إتاحة المرافق والسلع والخدمات الصحية الجيدة والحساسة للمراهق وأن تجعلها في متناول الجميع، بما في ذلك خدمات تقديم المشورة والخدمات الصحية المتعلقة بالصحة العقلية والجنسية والإنجابية؛
    Furthermore, the new family health programme provided for the implementation of a range of youth-friendly reproductive health-care services, including counselling. UN وفضلا عن ذلك، يتخذ البرنامج الجديد لصحة الأسرة تدابير لتنفيذ طائفة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية الملائمة للشباب، بما في ذلك إسداء المشورة.
    It recommends that family planning services be made available to all persons, including counselling on safe alternatives to contraception and reliable and informative sex education for school-age children. UN وتوصي بإتاحة خدمات تنظيم الأسرة للجميع، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن البدائل المأمونة لموانع الحمل والتثقيف الجنسي الموثوق والمفيد للأولاد في سن المدرسة.
    UNFPA also seeks to provide reproductive and sexual health care, including counselling, to victims of violence and support to the development of data information and collection which is disaggregated by sex and socio-economic status. UN ويسعى الصندوق أيضا إلى تقديم الرعاية المتصلة بالصحة اﻹنجابية والجنسية، بما في ذلك إسداء المشورة لضحايا العنف، ودعم وضع البيانات وجمع المعلومات المصنفة حسب الجنس والمركز الاجتماعي - الاقتصادي.
    However, in addition, States parties should provide support for mothers and children, including counselling on infant feeding options. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم الدعم علاوة على ذلك للأمهات والأطفال، بما في ذلك المشورة بشأن خيارات الرضاعة.
    However, in addition, State parties should provide support for mothers and children, including counselling on infant feeding options. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم الدعم علاوة على ذلك للأمهات والأطفال، بما في ذلك المشورة بشأن خيارات الرضاعة.
    However, in addition, State parties should provide support for mothers and children, including counselling on infant feeding options. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم الدعم علاوة على ذلك للأمهات والأطفال، بما في ذلك المشورة بشأن خيارات الرضاعة.
    Accepted: The Australian, State and Territory governments will continue to provide services to victims of violence including counselling and, where appropriate, financial assistance through victims of crime compensation schemes. UN مقبولة: ستواصل الحكومة والولايات والأقاليم الأسترالية إتاحة الخدمات لضحايا العنف بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة المالية، عند الاقتضاء، عن طريق خطط تعويض ضحايا الجرائم.
    The Support Officers functioned at full capacity as the Units continued to ensure expert services to victims and witnesses, including counselling as well as practical and social support. UN وقد عمل موظفو الدعم كامل قدراتهم حيث واصلت الوحدة تأمين خدمات الخبراء للضحايا والشهود، بما في ذلك تقديم المشورة إضافة إلى الدعم العملي والاجتماعي.
    She affirmed that promoting quality of care in the provision of reproductive health services, including counselling and contraceptive choice, was accorded high priority in the programmes supported by the Fund in the region. UN وأكدت على أن النهوض بنوعية الرعاية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تقديم المشورة وإتاحة خيارات من وسائل منع الحمل، مواضيع أوليت أولوية بين البرامج التي يدعمها الصندوق في المنطقة.
    159. The Committee recommends that sexual harassment against women be prohibited by law. It recommends that shelters for women and children who are victims of family violence, with all necessary support facilities, including counselling and other assistance, be provided in all voivodships. UN 159- وتوصي اللجنة بحظر المضايقة الجنسية للمرأة بنَصّ القانون وبتأمين المأوى لضحايا العنف المنزلي من النساء والأطفال، مع كافة تسهيلات الدعم الضرورية، بما فيها إسداء المشورة وغيرها من أنواع المساعدة في كافة الفيفودات.
    (c) To ensure that health facilities, goods and services, including counselling and health services for mental and sexual and reproductive health, of appropriate quality and sensitive to adolescents' concerns are available to all adolescents; UN (ج) أن تكفل إتاحة المرافق والسلع والخدمات الصحية الجيدة والحساسة للمراهق وأن تجعلها في متناول الجميع، بما في ذلك خدمات تقديم المشورة والخدمات الصحية المتعلقة بالصحة العقلية والجنسية والإنجابية؛
    They may be provided assistance (including counselling and material assistance) on how to organize family life. UN ويمكن تقديم المساعدة إليهما (بما فيها المشورة والمساعدة المادية) بشأن كيفية تنظيم الحياة الأسرية.
    Roma were employed in the labour market because of State assistance, including counselling and professional training. UN وتفيد الإحصاءات بأن الروما يوظفون في سوق العمل بفضل مساعدة الحكومة، التي تشمل إسداء المشورة وتوفير التدريب المهني.
    177. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide vulnerable families with the necessary support, inter alia, by increasing the budget for financial and other assistance, including counselling and empowerment of these families. UN 177- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم اللازم للأسر المستضعفة بواسطة أمور منها زيادة الميزانية من أجل المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة، بما فيها تقديم المشورة إلى تلك الأسر والتمكين لها.
    The Centre provided a variety of services, including counselling, psychological support, legal advice and representation, and, in coordination with other local organizations, health care, vocational training, and educational and job opportunities. UN وقدم المركز طائفة متنوعة من الخدمات، منها المشورة والدعم النفسي والمشورة والتمثيل القانونيين، وبالتنسيق مع منظمات محلية أخرى، قدم الرعاية الصحية والتدريب المهني وفرص التعليم والعمل.
    Also the Directorate General of Social Services and Child Protection Institute delivers services to the disabled, including counselling and education services intended for parents, professional training and rehabilitation, and social rehabilitation. UN وتقدم كذلك المديرية العامة التابعة لمعهد الخدمات الاجتماعية وحماية حقوق الطفل خدمات للمعوقين، بما في ذلك خدمات المشورة والتثقيف للآباء، والتدريب المهني وإعادة التأهيل، وإعادة التأهيل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more