"including countries of" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها بلدان
        
    • بما في ذلك بلدان
        
    • بما فيها دول
        
    • ومن بينها بلدان
        
    :: Regular engagement and consultations with key Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the situation in and between the Sudan and South Sudan UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة والدول المجاورة، لبلورة نُهج مشتركة من أجل معالجة الحالة في السودان وفي جنوب السودان وبينهما
    :: Regular engagement and consultations with key interested Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the situation in Myanmar UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    :: Regular engagement and consultations with key interested Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the situation in Myanmar UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما فيها بلدان المنطقة ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    In addition, the Tribunal welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة بآلاف الزائرين من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Despite the economic and commercial embargo on the Sudan, my country continues to strengthen its bilateral, economic and political relations with developing countries, including countries of the South and many developed countries, which has had positive effects on its economic and social development to date. UN وعلى الرغم من الحظر الاقتصادي والتجاري المفروض على السودان، يواصل بلدي تعزيز علاقاته الثنائية، الاقتصادية والسياسية مع البلدان النامية، بما في ذلك بلدان الجنوب والعديد من البلدان المتقدمة النمو، الأمر الذي يخلّف آثاراً إيجابية على تنميته الاقتصادية والاجتماعية حتى الآن.
    :: Regular engagement and consultations with interested Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the continuing progress on democratization, national reconciliation and development UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لوضع نهج مشتركة تجاه استمرار التقدم نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية
    75. The Advisory Committee notes the approach taken by ECE to develop jointly with the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the United Nations Development Programme (UNDP) a regional database for monitoring Millennium Development Goals that addresses the wide range of specific issues faced by its member States, including countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the South-Eastern European region. UN 75 - تلاحظ اللجنة النهج الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا كي تنشئ، بالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قاعدة بيانات إقليمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية التي تعالج طائفة واسعة النطاق من المسائل المحددة التي تواجهها الدول الأعضاء فيها، ومن بينها بلدان رابطة الدول المستقلة ومنطقة جنوب شرق أوروبا.
    Regular engagement and consultations with key interested Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the situation in Myanmar UN عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    It also reiterated the principle of common and shared responsibility of all countries, including countries of destination, in assisting Afghanistan and most affected transit States neighbouring Afghanistan. UN وأكدت أيضا مبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية لكل البلدان، بما فيها بلدان المقصد، في مساعدة أفغانستان وأكثر دول العبور المجاورة لأفغانستان تضرّرا.
    :: Regular engagement and consultations with key interested Member States, including countries of the region and neighbouring States to develop common approaches in addressing the situation in Myanmar UN :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    The costs of developing human capital for an increasingly global labour market should be borne by the beneficiaries, including countries of destination and industries in these countries. UN كما أشير إلى أن تكاليف تنمية الثروة البشرية من أجل سوق الأيدي العاملة التي تتحول بصورة متزايدة إلى سوق عالمية، ينبغي أن تتحملها الجهات المستفيدة، بما فيها بلدان المقصد والقطاعات الصناعية في هذه البلدان.
    Emphasizing that, based on the principle of common and shared responsibility, all countries, including countries of destination, should play a role in assisting, in an effective and efficient manner, Afghanistan and the most affected transit States neighbouring Afghanistan, UN وإذ تشدِّد، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، على أن جميع البلدان، بما فيها بلدان المقصد، ينبغي أن تضطلع بدور في تقديم المساعدة بفعالية وكفاءة إلى أفغانستان وإلى أكثر دول العبور المجاورة لأفغانستان تضرّرا،
    2. All States, including countries of origin, transit and destination, are obliged to provide or facilitate access to remedies that are fair, adequate and appropriate to all trafficked persons within their respective territory and subject to their respective jurisdiction, including non-citizens, for harms committed against them. UN 2- جميع الدول، بما فيها بلدان الأصل والعبور والمقصد، ملزمة بتوفير وتيسير الوصول إلى سُبُل الانتصاف المنصفة والملائمة والمناسبة لجميع الأشخاص المتاجر بهم، كل في حدود إقليمها، ورهناً بقضاء كل منها، بما في ذلك غير المواطنين، تعويضاً عن الضرر الذي يلحق بهم.
    All States, including countries of origin and transit, must likewise step up their efforts to deal with that challenge. UN واختتم قائلاً إنه يجب على جميع الدول، بما في ذلك بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر أيضاً أن تضاعف جهودها للتصدي لهذا التحدي.
    Much more needs to be done, and all of us, including countries of origin and countries of transit, need to step up our efforts in order to deal with this challenge. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين علينا جميعا، بما في ذلك بلدان المنشأ وبلدان العبور، أن نعزز جهودنا لمواجهة هذا التحدي.
    In 2006, more than 40 countries, states and provinces enacted feed-in policies, including countries of the European Union, as well as Brazil and China, and a number of states of India, Indonesia, Israel, the Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand and Turkey. UN ففي عام 2006، وضع ما يربو على 40 بلدا وولاية ومقاطعة سياسات للتعريفة التعويضية، بما في ذلك بلدان الاتحاد الأوروبي، إضافة إلى البرازيل والصين، وعدد من الولايات الهندية، وإندونيسيا، وإسرائيل، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، وتايلند، وتركيا.
    But international organizations alone cannot solve the problem. Before the next crisis erupts, we need to clarify the critical roles that all key actors – including countries of origin and destination, neighboring states, businesses, and civil society – should play. News-Commentary ولكن المنظمات الدولية لا تستطيع حل المشكلة وحدها. ويتعين علينا قبل أن تندلع الأزمة التالية أن نعمل على توضيح الأدوار الحاسمة التي ينبغي لكل الجهات الفاعلة الرئيسية أن تضطلع بها ــ بما في ذلك بلدان المنشأ والمقصد والبلدان المجاورة والشركات والمجتمع المدني.
    2. All States, including countries of origin, transit and destination, are obliged to provide or facilitate access to remedies that are fair, adequate and appropriate to all trafficked persons within their respective territory and subject to their respective jurisdiction, including non-citizens, for harms committed against them. UN 2 - جميع الدول، بما في ذلك بلدان المنشأ والعبور والمقصد، ملزمة بإتاحة أو تيسير الوصول إلى سبل الانتصاف العادلة والكافية والملائمة لكل من يوجد داخل أراضيها ويخضع لولاياتها القضائية من ضحايا الاتجار على ما لحقه من أضرار.
    (b) The Committee urge all parties, including countries of the Central African region, INTERPOL and regional and subregional organizations, to enhance information-sharing and joint action to investigate and combat regional criminal networks involved in the illegal exploitation of and trade in natural resources, including wildlife and wildlife products; UN (ب) أن تحث اللجنة جميع الأطراف، بما في ذلك بلدان منطقة وسط أفريقيا، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على تعزيز تبادل المعلومات واتخاذ إجراءات مشتركة للتحقيق ومكافحة الشبكات الإجرامية الإقليمية الضالعة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بها، بما في ذلك الأحياء البرية ومنتجاتها؛
    :: Regular engagement and consultations with key Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the situation in the Sudan and South Sudan UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع دول أعضاء رئيسية، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لاتباع نُهج مشتركة في معالجة الحالة في السودان وجنوب السودان
    :: Regular engagement and consultations with key Member States, including countries of the region and neighbouring States, to develop common approaches in addressing the situation in and between the Sudan and South Sudan UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع دول أعضاء رئيسية، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لاتباع نُهج مشتركة في معالجة الحالة في السودان وجنوب السودان
    75. The Committee notes the approach taken by ECE to develop jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Development Programme (UNDP) a regional database for monitoring Millennium Development Goals that addresses the wide range of specific issues faced by its member States, including countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the South-Eastern European region. UN 75 - تلاحظ اللجنة النهج الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا كي تنشئ، بالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قاعدة بيانات إقليمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية التي تعالج طائفة واسعة النطاق من المسائل المحددة التي تواجهها الدول الأعضاء فيها، ومن بينها بلدان رابطة الدول المستقلة ومنطقة جنوب شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more