"including credit" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الائتمان
        
    • بما في ذلك القروض
        
    • بما فيها الائتمان
        
    • بما في ذلك الائتمانات
        
    • بما في ذلك توفير الائتمانات
        
    • بما فيها الائتمانات
        
    • بما فيها خدمات الائتمان
        
    • بما في ذلك مخاطر الائتمان
        
    An extensive range of financial products and services was involved, including credit, savings, insurance and asset-building mechanisms. UN فالأمر ينطوي على طائفة واسعة من النواتج والخدمات المالية بما في ذلك الائتمان والمدخرات والتأمين وآليات بناء الأصول.
    195. Access to productive resources including credit has been identified as a means of getting women out of the poverty trap. UN 195- وقد تم تحديد الوصول إلى الموارد الإنتاجية بما في ذلك الائتمان كوسيلة من وسائل انتشال النساء من فخ الفقر.
    Developing countries need access to new funding, including credit and liquidity facilities, infrastructure investment and support for domestic financial systems. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الحصول على تمويلات جديدة، بما في ذلك القروض وتسهيلات السيولة، والاستثمار في المرافق الأساسية، ودعم الأنظمة المالية المحلية.
    States should also provide women with secure and equal access to, control over, and benefits from productive resources, including credit, land, water and appropriate technologies. UN كما ينبغي على الدول إتاحة فرص متساوية أمام النساء للحصول على موارد الإنتاج وللتحكم بها والانتفاع منها، بما في ذلك القروض والأراضي والمياه والتقانة الملائمة.
    Good weather and reforms, which improved the availability and distribution of modern inputs, including credit, contributed to the better performance. UN وساهم في تحسين اﻷداء الطقس الجيد واﻹصلاحات التي حسنت توفر وتوزيع المدخلات الحديثة، بما فيها الائتمان.
    It is critically important that the poor get access to all factors of production, including credit. UN ومن المهم للغاية أن يصل الفقراء إلى عوامل الإنتاج، بما في ذلك الائتمانات.
    This means that there still exists a high level of inequality in women's access to facilities that could be availed through cooperative societies, including credit and farm inputs. UN وهذا يعني أنه لا تزال توجد نسبة عالية من عدم المساواة في إمكانية الحصول على تسهيلات يمكن التمتع بها عن طريق الجمعيات التعاونية، بما في ذلك الائتمان والمدخلات الزراعية.
    The Summit called upon Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty, on providing for the basic needs for all, especially women and other vulnerable groups, and on ensuring that poor people have access to productive resources, including credit, education and training. UN ودعا مؤتمر القمة الحكومات إلى تركيز جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وتلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، ولا سيما للمرأة وغيرها من الفئات الضعيفة، وكفالة توفير إمكانية حصول الفقراء على الموارد المنتجة، بما في ذلك الائتمان والتعليم والتدريب.
    16. Development therefore requires above all the smooth functioning of fair and competitive markets for products, services and other resources, including credit and natural resources. UN 16- وعليه، فإن التنمية تتطلب قبل كل شيء العمل الهادئ للأسواق العادلة والتنافسية للمنتجات والخدمات والموارد الأخرى، بما في ذلك الائتمان والموارد الطبيعية.
    The Programme of Action also stresses that people living in poverty should have access to productive resources, including credit, land, education and training, technology, knowledge and information, as well as to public services, and should be able to participate in the elaboration of policies and the creation of a regulatory environment that would expand employment and economic opportunities. UN ويؤكد برنامج العمل كذلك على ضرورة وصول العائشين في الفقر إلى الموارد المنتجة، بما في ذلك الائتمان واﻷراضي والتعليم والتدريب والتكنولوجيا والمعارف والمعلومات فضلا عن الخدمات العامة، ومشاركتهم في تقرير السياسات العامة واﻷنظمة التي تمكنهم من الاستفادة من تزايد فرص العمالة والفرص الاقتصادية.
    They pointed out that the continued growth of markets in goods and services, the expansion of global credit, including credit on concessional terms, and the development and dissemination of technology on a global basis were predicated on preserving the multilateral framework for international economic cooperation. UN وأشار إلى أن تواصل النمو في أسواق السلع والخدمات، وتوسيع نطاق الائتمان العالمي، بما في ذلك الائتمان بشروط تساهلية، وتطوير التكنولوجيا وتوزيعها على نطاق عالمي أساس للحفاظ على الاطار المتعدد اﻷطراف للتعاون الاقتصادي الدولي.
    It states that poverty among women is directly related to the absence of economic opportunities and autonomy, lack of access to economic resources, including credit, land ownership and inheritance, and to education and support services as well as their minimal participation in the decision-making process. UN وهو ينص على أن ثمّة صلة مباشرة بين فقر النساء وانعدام الفرص الاقتصادية والاستقلال الذاتي وانعدام إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الائتمان وامتلاك الأراضي وإرثها، وخدمات التعليم والدعم، واشتراك المرأة بالحد الأدنى في عملية صنع القرار.
    It is linked to a lifetime of lower pay and interrupted employment histories; possibly heavy or hazardous work; lack of access to decision-making processes, education and resources, including credit and land ownership; and lack of established inheritance rights. UN وتقترن هذه الظاهرة باستمرار انخفاض الدخل طوال الحياة والعمل المتقطع؛ وتحمل أعباء العمل الشاق أو الخطير؛ وعدم المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات ونقص الاستفادة من التعليم والموارد، بما في ذلك القروض وامتلاك الأراضي؛ ونقص الحقوق الثابتة في الإرث.
    It is linked to a lifetime of lower pay and interrupted employment histories; possibly heavy or hazardous work; lack of access to decision-making processes, education and resources, including credit and land ownership; and lack of established inheritance rights. UN وتقترن هذه الظاهرة باستمرار انخفاض الدخل طوال الحياة والعمل المتقطع؛ وتحمل أعباء العمل الشاق أو الخطير؛ وعدم المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات ونقص الاستفادة من التعليم والموارد، بما في ذلك القروض وامتلاك الأراضي؛ ونقص الحقوق الثابتة في الإرث.
    In order to enable women to develop their businesses, it is essential that they gain better access to formal credit, including credit provided by commercial banks and/or development banks. UN ومن أجل تمكين المرأة من تطوير أعمالها التجارية، من الضروري أن يتاح لها بدرجة أفضل الوصول إلى الائتمان الرسمي، بما في ذلك القروض المقدمة من المصارف التجارية و/أو مصارف التنمية.
    27. Governments, relevant agencies of the United Nations system and key industry stakeholders are emphasizing that the unique and widely varying needs of poor people require an extensive range of financial products and services, including credit, savings, insurance and asset-building mechanisms. UN 27 - تشدد الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيون في قطاع الصناعة على أن احتياجات الفقراء الفريدة والواسعة التنوع تتطلب مجموعة واسعة من المنتجات والخدمات المالية، بما في ذلك القروض وأوعية الادخار والتأمين وآليات بناء رؤوس الأموال.
    Yet, in many developing regions, particularly in Africa, much agricultural production remains at the subsistence level, due to a lack of access to affordable inputs (including credit), technologies, information and markets. UN ومع ذلك، لا يزال قسط كبير من الإنتاج الزراعي في العديد من المناطق النامية، وبخاصة في أفريقيا، يتم على مستوى الكفاف بسبب انعدام سبل الحصول على المدخلات بأسعار ميسرة (بما في ذلك القروض) والتكنولوجيات والمعلومات والأسواق.
    5. Indigenous peoples are subject to discrimination and inequality in almost all aspects of housing, including laws and policies that have discriminatory effects; discriminatory allocation of resources for housing, including credit and loans; and discriminatory practices of private landlords in the rental market, which often prevent indigenous peoples from renting even the worst accommodation. UN 5 - والشعوب الأصلية عرضة للتمييز وعدم المساواة في كل جوانب الإسكان تقريبا، بما في ذلك: القوانين والسياسات التي لها آثار تمييزية؛ والتمييز في تخصيص الموارد الخاصة بالسكن، بما فيها الائتمان والقروض؛ والممارسات التمييزية التي يعمد إليها الملاك الخاصون في سوق الإيجار، وهو ما يحول غالبا دون استئجار الشعوب الأصلية حتى أسوأ المساكن.
    These economic models should have access to mainstream financial mechanisms, including credit, and should enable trade or barter in goods and services relevant to indigenous peoples and our communities. UN وينبغي أن تتاح لهذه النماذج الاقتصادية إمكانية الاستفادة من الآليات المالية الرئيسية بما في ذلك الائتمانات وتيسير تجارة أو مقايضة السلع والخدمات ذات الصلة بالشعوب الأصلية وبمجتمعاتنا.
    127 (h) Re-orient agricultural extension services, including credit, to meet needs of women producers and to strengthen women's vital role in providing food security; UN 127 (ح) تغيير اتجاه خدمات الإرشاد الزراعي، بما في ذلك توفير الائتمانات بغية تلبية احتياجات المرأة المنتجة وتعزيز دور المرأة الحيوي في توفير الأمن الغذائي؛
    We believe that those measures are in keeping with the recommendations contained in General Assembly resolutions 50/161 and 51/202, which stress the importance of encouraging national initiatives for social development, including credit and microcredit. UN ونعتقد أن هذه التدابير تتفق والتوصيات الواردة في قراري الجمعية العامة ٠٥/١٦١ و ١٥/٢٠٢ اللذين يؤكدان أهمية تشجيع المبادرات الوطنية من أجل التنمية الاجتماعية، بما فيها الائتمانات والائتمانات الصغيرة.
    It was observed that their business models ranged from acting as a cash merchant to a fully fledged postal bank with a more complete set of financial products and services, including credit. UN ولوحظ أن نماذج الأعمال التجارية التي تقدمها مكاتب البريد تتراوح بين التصرف كتاجر في النقد والتصرف كمصرف بريدي كامل يقدّم مجموعة أكثر اكتمالاً من المنتجات والخدمات المالية بما فيها خدمات الائتمان.
    (f) Financial risk management: the main cash pool is exposed to a variety of financial risks, including credit risk, liquidity risk, currency risk and market risk (which includes interest rate risk and other price risks), as described below: UN (و) إدارة المخاطر المالية: يتعرض صندوق النقدية المشترك في المقر لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر العملة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر سعر الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، كما هو موضح أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more