"including crimes committed" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الجرائم المرتكبة
        
    • بما فيها الجرائم المرتكبة
        
    The United Kingdom is committed to tackling all forms of discrimination, including crimes committed against minorities. UN تلتزم المملكة المتحدة بالتصدي لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأقليات.
    Aware that inadequate understanding of the root causes of all violence against women, including crimes committed in the name of honour, and inadequate data on such violence hinder informed policy analysis, both at the domestic and at the international level, and efforts to eliminate such violence, UN وإذ تعي أن عدم الفهم الوافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، وعدم كفاية البيانات المتعلقة بالعنف، يمثلان عائقا أمام تحليل السياسات على أسس سليمة، على الصعيدين الوطني والدولي، وأمام بذل الجهود للقضاء على هذا العنف،
    Aware that inadequate understanding of the root causes of all violence against women, including crimes committed in the name of honour, and inadequate data on such violence hinder informed policy analysis, at both the domestic and the international levels, and efforts to eliminate such violence, UN وإذ تعي أن عدم الفهم الوافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، وعدم كفاية البيانات المتعلقة بالعنف، يمثلان عائقا أمام تحليل السياسات على أسس سليمة، على الصعيدين الوطني والدولي، وأمام الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف،
    Stressing the need to treat all forms of violence against women and girls, including crimes committed in the name of honour, as a criminal offence, punishable by law, UN وإذ تؤكد الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون،
    Stressing the need to treat all forms of violence against women and girls, including crimes committed in the name of honour, as a criminal offence, punishable by law, UN وإذ تشدد على الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون،
    (iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    (iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    Aware that inadequate data on violence against women, including crimes committed in the name of honour, hinder informed policy analysis, at both the domestic and the international levels, and efforts to eliminate such violence, UN وإذ تدرك أن عدم كفاية البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، يمثل عائقا أمام القيام بتحليل واع للسياسات، على الصعيدين الوطني والدولي، وأمام الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف،
    46. The General Assembly, the functional commissions of the Economic and Social Council, human rights mechanisms and other entities continued to devote attention to violence against women, including crimes committed in the name of honour. UN 46 - لا تزال الجمعية العامة واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وآليات حقوق الإنسان والكيانات الأخرى تكرس الاهتمام للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    Aware that inadequate data on violence against women, including crimes committed in the name of honour, hinder informed policy analysis, at both the domestic and the international levels, and efforts to eliminate such violence, UN وإذ تـعـي أن عدم كفاية البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، يمثل عائقا أمام القيام بتحليل واع للسياسات، على الصعيدين الوطني والدولي، وأمام الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف،
    (iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    (iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    (iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    Girls and young women who challenge, or are perceived as challenging, the power dynamics within the family are often subjected to severe consequences, including crimes committed in the name of " honour " and other forms of violence. UN 22- وفي أغلب الأحيان، تتعرض الفتيات والشابات اللواتي يعترضن، أو يُظنّ أنهن يعترضن، على موازين القوى داخل الأسرة لعواقب وخيمة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم " الشرف " وغيرها من أشكال العنف.
    56. By contrast, and as reported above, the President of Serbia, Tomislav Nikolić, has made a highly publicized apology for any crimes committed by any individual in the name of the Serbian state or the Serbian people, including crimes committed at Srebrenica. UN 56 - وعلى النقيض من ذلك، وكما ورد أعلاه، قدم رئيس صربيا توميسلاف نيكوليتش اعتذارا نُشر على نطاق واسع عن أي جرائم ارتكبها أي فرد باسم الدولة الصربية أو الشعب الصربي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة في سريبرينتسا.
    Recalling also its resolution 58/185 of 22 December 2003, in which it called for an in-depth study on violence against women, including crimes committed in the name of honour, as well as its resolution 57/190 of 18 December 2002, in which it called for an in-depth study on violence against children, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي دعت فيه إلى إجراء دراسة متعمقة عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، وقرارها 57/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي دعت فيه إلى إجراء دراسة متعمقة عن العنف ضد الأطفال،
    Recalling also its resolution 58/185 of 22 December 2003, in which it called for an indepth study on violence against women, including crimes committed in the name of honour, as well as its resolution 57/190 of 18 December 2002, in which it called for an indepth study on violence against children, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي دعت فيه إلى إجراء دراسة متعمقة عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، وكذلك قرارها 57/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي دعت فيه إلى إجراء دراسة متعمقة عن العنف ضد الأطفال،
    Stressing the need to treat all forms of violence against women and girls, including crimes committed in the name of honour, as a criminal offence, punishable by law, UN وإذ تشدد على الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون،
    Stressing the need to treat all forms of violence against women and girls, including crimes committed in the name of honour, as a criminal offence, punishable by law, UN وإذ تشدد على الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون،
    " Stressing the need to treat all forms of violence against women and girls, including crimes committed in the name of honour, as a criminal offence, punishable by law, UN " وإذ تشدد على الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة والبنت بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more