"including destruction" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تدمير
        
    • بما فيها تدمير
        
    Assistance programmes focus on developing and implementing norms, regulations and procedures in line with internationally recognised standards, disposal, including destruction of surplus ammunition, stockpile security and management, and building national capacity. UN وتركز برامج المساعدة على وضع وتنفيذ القواعد والأنظمة والإجراءات بما يتماشى مع المعايير المعترف بها دولياً، والتخلص من الذخائر، بما في ذلك تدمير الفائض منها، وتأمين المخزون، وبناء القدرات الوطنية.
    They include murder, torture, sexual violence, forcible transfer of population and other persecution and inhumane acts, including destruction of property. UN وهي تشمل عمليات القتل والتعذيب والعنف الجنسي والنقل القسري للسكان وغير ذلك من أشكال الاضطهاد واﻷعمال اللاإنسانية، بما في ذلك تدمير الممتلكات.
    Deeply concerned at the continuing violation of human rights at the hands of the Indian Security forces, in the Indian Occupied Kashmir including destruction and desecration of mosques and other Islamic sites; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن الهندية، في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي، بما في ذلك تدمير المساجد والأماكن الإسلامية وتدنيسها،
    Deeply concerned at the continuing violation of human rights at the hands of the Indian Security forces, in the Indian Occupied Kashmir including destruction and desecration of mosques and other Islamic sites; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن الهندية، في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي، بما في ذلك تدمير المساجد والأماكن الإسلامية وتدنيسها،
    Recognizing also that the marine environment is threatened by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance to maintaining ecosystem health and services such as coral reefs, coastal tidal flats, deltas, mangroves and estuaries, UN وإذْ ندرك أيضاً أن البيئة البحرية مهددة بتغييرات مادية في المنطقة الساحلية، بما فيها تدمير الموائل ذات الأهمية الحيوية للحفاظ على صحة وخدمات النظم الإيكولوجية مثل الشعب المرجانية، ومسطحات المد الساحلية، والدلتات، والمنغروف ومصاب الأنهار،
    The marine environment is also threatened by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance in maintaining marine ecosystems. UN 13 - والبيئة البحرية مهددة أيضاً بالتبدلات المادية في المنطقة الساحلية، بما في ذلك تدمير الموائل ذات الأهمية القصوى في المحافظة على النظم الإيكولوجية البحرية.
    The marine environment is also affected by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance to maintain ecosystem health.30 The Informal Consultative Process discussed land-based sources of marine debris at its sixth meeting (see A/60/99). UN وتتأثر البيئة البحرية أيضا بالتغيرات المادية في المنطقة الساحلية بما في ذلك تدمير الموائل ذات الأهمية الحيوية في الحفاظ على النظام الإيكولوجي(30). وناقشت العملية التشاورية غير الرسمية المصادر البرية للمخلفات البحرية في اجتماعها السادس (انظر A/60/99).
    The SPT received consistent allegations of ill-treatment, including destruction of personal property by staff or by " faxinas " . UN وتلقت اللجنة الفرعية ادعاءات ثابتة عن إساءة المعاملة، بما في ذلك تدمير الممتلكات الشخصية على أيدي الموظفين أو " المتعاونين " .
    It is also concerned about racist violence manifested against members of these groups, including destruction of their property (arts. 2, 4 and 6). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء العنف القائم على العنصرية الذي يمارس ضد أفراد هذه المجموعات، بما في ذلك تدمير ممتلكاتها (المواد 2 و4 و6).
    It is also concerned about racist violence manifested against members of these groups, including destruction of their property (arts. 2, 4 and 6). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء العنف القائم على العنصرية الذي يمارس ضد أفراد هذه المجموعات، بما في ذلك تدمير ممتلكاتها (المواد 2 و4 و6).
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan calls on the Afghan side to take effective and tangible steps to halt the provocations and unlawful acts by the armed Tajik opposition and Afghan military units on the frontier, and declares that it reserves the right to take firm and decisive measures to halt such provocations, up to and including destruction of the weapons of the guerrillas in Afghan territory. UN إن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان تدعو الجانب اﻷفغاني إلى اتخاذ خطوات فعالة ومحددة لوقف اﻷنشطة الاستفزازية وغير المشروعة التي تقوم بها المعارضة المسلحة الطاجيكية والوحدات اﻷفغانية العسكرية على الحدود وتعلن أنها تحتفظ لنفسها بحق اتخاذ تدابير حازمة وحاسمة للقضاء على هذه الاستفزازات، بما في ذلك تدمير أسلحة المغاورين في اﻷراضي اﻷفغانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    However, this approach, combined with tight compliance schedules, has resulted in a limited ability for the MLF to address other issues relevant to ODS phase-out, but not relevant to compliance with the Protocol, including destruction and other end-of-life control of ODS. UN غير أن هذا النهج، وبما يضمه من جداول امتثال صارمة، قد أدى إلى تحجيم قدرة الصندوق المتعدد الأطراف على التصدي لقضايا أخرى مهمة للتخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون ولكنها غير مهمة للامتثال للبروتوكول، بما في ذلك تدمير المواد المستنفدة للأوزون، وغير ذلك من الرقابة على المواد المستنفدة للأوزون في نهاية عمرها.
    However, this approach, combined with tight compliance schedules, has resulted in a limited ability for the MLF to address other issues relevant to ODS phase-out, but not relevant to compliance with the Protocol, including destruction and other end-of-life control of ODS. UN غير أن هذا النهج، وبما يضمه من جداول امتثال صارمة، قد أدى إلى تحجيم قدرة الصندوق المتعدد الأطراف على التصدي لقضايا أخرى مهمة للتخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون ولكنها غير مهمة للامتثال للبروتوكول، بما في ذلك تدمير المواد المستنفدة للأوزون، وغير ذلك من الرقابة على المواد المستنفدة للأوزون في نهاية عمرها.
    28. In their conclusions, the Special Rapporteurs acknowledged that even though it was too early, on the basis of a short visit, to assess the full extent of the human rights violations and crimes that were perpetrated before and after the 30 August 1999 consultations, it was clear that they included murder, torture, sexual violence, forcible transfer of populations and other persecution and inhumane acts, including destruction of property. UN 28- واعترف المقررون الخاصون في استنتاجاتهم، بأنه حتى وإن كان من السابق لأوانه تقييم النطاق الكامل لانتهاكات حقوق الإنسان والجرائم التي ارتُكبت قبل وبعد المشاورات التي أجريت في 30 آب/أغسطس 1999، فمن الواضح أنها شملت عمليات القتل والتعذيب والعنف الجنسي والنقل القسري للسكان وغير ذلك من أشكال الاضطهاد والأعمال اللاإنسانية، بما في ذلك تدمير الممتلكات.
    17. In December 1998, immediately following the withdrawal of IAEA inspectors from Iraq, upon instructions from the United States Administration, the United States and the United Kingdom had launched a full-scale aggression against Iraq, including destruction of the nuclear-monitoring instruments, thereby dealing a fatal blow to the IAEA monitoring regime. UN 17 - وواصل حديثه قائلا إنه في كانون الأول/ديسمبر 1998، بعد سحب مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية من العراق مباشرة بناء على تعليمات من حكومة الولايات المتحدة، شنت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة عدوانا شاملا على العراق، بما في ذلك تدمير أجهزة الرصد النووي، فوجَّهتا بذلك ضربة قاتلة لنظام المراقبة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    24. The New Agenda Coalition therefore calls upon the United States of America and the Russian Federation to show leadership in the nuclear disarmament process by extending START, upgrading SORT to include verification and negotiating further reductions including destruction of warheads and to include tactical nuclear weapons in future negotiations. UN 24 - وعليه، فإن ائتلاف البرنامج الجديد يهيب بالولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن تظهرا الريادة في عملية نزع السلاح النووي عن طريق تمديد معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتوسيع نطاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لتشمل التحقق والتفاوض على زيادة التخفيض بما في ذلك تدمير الرؤوس الحربية وإدراج الأسلحة النووية التكتيكية في المفاوضات القادمة.
    His proposed declaration highlighted key issues in the phase-out of ozone-depleting substances which had been addressed at the current meeting, including destruction of controlled substances (which would be of benefit to efforts to combat both climate change and ozone depletion), replenishment of the Multilateral Fund and enhancement of satellite monitoring of the atmosphere. UN وذكر أن الإعلان المقترح يبرز ما تم معالجته في الاجتماع الحالي من مسائل التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تدمير المواد الخاضعة للرقابة (الأمر الذي سيفيد جهود مكافحة كل من تغيّر المناخ واستنفاد الأوزون)، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف، وتعزيز رصد الغلاف الجوي بواسطة السواتل.
    The marine environment is also threatened by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance to maintain ecosystem health (see http://www.gpa.unep.org). Between 35 to 40 per cent of the world's urban population contribute directly to coastal marine pollution. UN كما أن البيئة البحرية معرضة للخطر بفعل التغيرات المادية للمنطقة الساحلية، بما في ذلك تدمير الموانئ ذات الأهمية الحيوية للحفاظ على صحة النظم الايكولوجية (انظر http://www.gpa.unep.org) وتتراوح النسبة التي تسهم إسهاما مباشرا في التلويث البحري الساحلي من سكان المناطق الحضرية في العالم من 35 إلى 40 في المائة.
    Much of the Government's own institutional infrastructure was damaged, including destruction of the Ministry of Education and extensive damage to the Ministry of Finance. UN ولحق الضرر بالكثير من الهياكل الأساسية المؤسسية التابعة للحكومة، بما فيها تدمير وزارة التعليم والأضرار واسعة النطاق التي لحقت بوزارة المالية.
    6. The report focused primarily on issues of particular concern in the light of the testimonies and material received: the right to life; arrest and detention; use of military force against the civilian population; freedom of movement; freedom of the press and the media; humanitarian assistance; medical assistance; the economic impact, including destruction of infrastructure and property; and human rights defenders. UN 6 - ويركز التقرير بشكل رئيسي على القضايا ذات الاهتمام الخاص على ضوء الشهادات والمواد التي وردت: مثل الحق في الحياة؛ والاعتقال والاحتجاز؛ واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين؛ وحرية التنقل؛ وحرية الصحافة ووسائط الإعلام؛ والمساعدة الإنسانية؛ والمساعدة الطبية؛ والآثار الاقتصادية، بما فيها تدمير الهياكل الأساسية والممتلكات؛ والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more