"including development" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك وضع
        
    • بما في ذلك التنمية
        
    • بما في ذلك تطوير
        
    • بما فيها التنمية
        
    • بما في ذلك تنمية
        
    • بما في ذلك إعداد
        
    • بما في ذلك استحداث
        
    • بينها التنمية
        
    • تشمل التنمية
        
    • تشمل وضع
        
    • بما في ذلك تطويرها
        
    • بما فيها إعداد
        
    • بما فيها تنمية
        
    • بما فيها وضع
        
    • بما في ذلك أنشطة التنمية
        
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and principles in the following areas: UN ' ١` تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمبادئ في المجالات التالية:
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and principles in the following areas: UN ' ١` تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمبادئ في المجالات التالية:
    It guides several policy areas including development, foreign affairs, employment and social affairs. UN ويُسترشد بهذا النهج في عدة من مجالات السياسات العامة، بما في ذلك التنمية والشؤون الخارجية والشؤون الاجتماعية.
    The United Nations had made a number of achievements, including development of the concept of the responsibility to protect. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة حققت عدداً من الإنجازات، بما في ذلك تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Individual philanthropy has led to the creation of foundations that have channelled substantial resources into a range of `causes' , including development. UN 16 - أدى العمل الخيري الفردي إلى إنشاء مؤسسات خصصت موارد كبيرة لمجموعة من `الأغراض ' ، بما فيها التنمية.
    The Committee recommends that the State party provide adequate support to local authorities, including development of professional capacity, for implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح السلطات المحلية دعما كافيا، بما في ذلك تنمية القدرات المهنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Close cooperation has been established with the Peacebuilding Support Office, including development of best peacebuilding practices. UN كما أُقيم تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، بما في ذلك وضع أفضل الممارسات لبناء السلام.
    (ii) Promoting security of tenure including development of legal rights to land and housing; UN `2` تعزيز أمان الحيازات بما في ذلك وضع الحقوق القانونية للأراضي والإسكان؛
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and standards UN ' ١ ' تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمعايير
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and standards UN ' ١ ' تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمعايير
    Review and revise the five-year work programme, including development of a specific work programme for the year UN استعراض برنامج العمل الخماسي السنوات وتنقيحه، بما في ذلك وضع خطة عمل محددة للسنة
    They suggested that the twentieth annual meeting could concentrate on working methods, including development of a more systematic approach to communications, and follow-up methodologies. UN واقترحوا أن يركز الاجتماع السنوي العشرون على أساليب العمل، بما في ذلك وضع أسلوب أكثر منهجية في معالجة الرسائل، ومنهجيات للمتابعة.
    Third, it is necessary for the United Nations to strengthen its efforts in the economic and social area, including development. UN ثالثا، من الضروري أن تعزز اﻷمم المتحدة جهودها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك التنمية.
    Since its founding in 1945, the United Nations has been dealing with issues of world peace and security, as well as economic and social issues, including development. UN واﻷمم المتحدة، منذ إنشائها في عام ١٩٤٥، تعالج قضايا السلم واﻷمن في العالم إلى جانب القضايا الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التنمية.
    F. Expropriation of indigenous lands for national interests, including development UN واو - مصادرة أراضي الشعوب الأصلية بسبب المصالح الوطنية، بما في ذلك التنمية
    Strengthening the institutional framework including development of financial markets and microcredit institutions; UN :: تعزيز الإطار المؤسسي، بما في ذلك تطوير الأسواق المالية ومؤسسات الائتمانات البالغة الصغر؛
    :: Provision of guidance and assistance on doctrine development, including development of documentation and support for the development of mechanisms for the assessment of evaluations leading to the adoption of agreed African Union policy UN :: تقديم التوجيه والمساعدة بشأن وضع المبادئ، بما في ذلك تطوير ما يقدم من وثائق ودعم لوضع آليات لتقييم التقييمات بما يفضي إلى اعتماد سياسة عامة للاتحاد الأفريقي متفق عليها
    The Cotonou Agreement has unique, far-reaching and multilateral features, covering a wide range of regions and topics, including development, political dialogue, trade, migration, investment, and participation of civil society. UN ولاتفاق كوتونو خصائص فريدة وبعيدة المدى ومتعددة الأطراف، ويشمل عدداً كبيراً من المناطق والمواضيع، بما فيها التنمية والحوار السياسي والتجارة والهجرة والاستثمار ومشاركة المجتمع المدني.
    The national plan should also identify measures for programme management, mobilization and allocation of resources, including development of human resources. UN ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    • Provide incentives, including development of measures, for facilities to achieve ESM; UN تقديم الحوافز، بما في ذلك إعداد التدابير، من أجل المرافق لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    Capacity-building, including development of tools and resources UN بناء القدرات، بما في ذلك استحداث الأدوات والموارد
    F. Expropriation of indigenous lands for national interests, including development UN واو - مصادرة أراضي الشعوب الأصلية مراعاة لمصالح وطنية، من بينها التنمية
    International migration is linked with diverse policy issues including development, human rights, human security, trade and health, as well as national security concerns. UN وترتبط الهجرة بمسائل سياسية شتى، تشمل التنمية وحقوق الإنسان والأمن البشري والتجارة والصحة، فضلا عن اهتمامات الأمن الوطني.
    National machinery for the advancement of women, namely the Jordanian National Commission for Women, chaired by Princess Basma bint Talal, had been established with extensive tasks, including development of legislative proposals and of policies to eliminate discrimination against women. UN وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Technology transfer, including development, deployment, application and diffusion [in units established by the COP]; UN (ب)نقل التكنولوجيا، بما في ذلك تطويرها ووزعها وتطبيقها ونشرها [بوحدات يحددها مؤتمر الأطراف]؛
    Reports provided to IMO indicate that seven States appear to have implemented aspects of the ISPS Code, including development of port facility security plans. UN وتشير التقارير المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية إلى أن سبع دول، فيما يبدو، نفذت بعض جوانب المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، بما فيها إعداد خطط أمنية للمرافق المرفئية.
    It sets out the goals of education, which should aim at the realization of the full potential of the child, including development of respect for human rights. UN فهي تحدد أهداف التعليم، الذي ينبغي أن يستهدف تحقيق كامل إمكانات الطفل، بما فيها تنمية احترام حقوق الإنسان لديه.
    76. Many national university corporations are now proactively making voluntary efforts, including development of a consultation system for sexual harassment. UN 76 - في كثير من الجامعات الوطنية تبذل جهود مستقلة طوعية، بما فيها وضع نظم استشارية بشأن التحرش الجنسي.
    It might be useful, however, to take a further look at the budget section for the regular programme of technical cooperation, which might offer opportunities for savings that could be reprogrammed for higher-value activities, including development activities. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد إعادة النظر في باب الميزانية المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني، الذي يمكن أن يتيح الفرص ﻹيجاد وفورات يمكن إعادة برمجتها للقيام بأنشطة ذات قيمة أعلى، بما في ذلك أنشطة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more