"including disarmament" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك نزع السلاح
        
    • بما فيها نزع السلاح
        
    • بما في ذلك نزع سلاح
        
    • التي تشمل نزع السلاح
        
    • يشمل نزع السلاح
        
    That is clearly a cross-cutting task involving all policy areas, including disarmament and security. UN ومن الواضح أن هذه مهمة شاملة تشمل جميع مجالات السياسة العامة، بما في ذلك نزع السلاح والأمن.
    Peace process, including disarmament, demobilization and reintegration UN عملية السلام، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The seminar agreed to establish monitoring mechanisms for the implementation of the key aspects of the road map, including disarmament, redeployment of State administration, identification of the population and conduct of elections. UN وقد اتفقت الحلقة الدراسية على إنشاء آليات رقابة على تنفيذ النواحي الرئيسية من خريطة الطريق، بما في ذلك نزع السلاح وإعادة تشكيل إدارة الدولة، وتحديد هوية السكان وإجراء الانتخابات.
    National reconciliation and security sector reform including disarmament, demobilization and reintegration remain key to long-term stability. UN ولا تزال الجهود الوطنية لتحقيق المصالحة وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضرورية لتحقيق الاستقرار على المدى البعيد.
    My pleasure is even greater as Poland and the Republic of Korea are close partners on many important issues, including disarmament and non-proliferation. UN ومما يزيد سروري أن بولندا وجمهورية كوريا شريكتان قريبتان بشأن العديد من القضايا الهامة، بما فيها نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the meantime, the disarmament process, including disarmament of the militias, must start without delay. UN ويجب في الوقت نفسه بدء عملية نزع السلاح، بما في ذلك نزع سلاح الميليشيات، بدون أي تأخير.
    :: A minimum of 15 per cent of all recovery spending, including disarmament, demobilization and reintegration and community security and arms control initiatives, must be allocated to gender equality and women's empowerment. UN :: يجب تخصيص نسبة لا تقل عن 15 في المائة من الإنفاق على الانتعاش، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأمن المجتمعات المحلية ومبادرات تحديد الأسلحة، للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The European Union strongly believes that a multilateral approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order. UN يعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن اتباع نهج متعدد الأطراف بشأن الأمن، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، يوفر أفضل وسيلة لحفظ النظام الدولي.
    :: 60 meetings with government authorities to advise on a national public information plan for security sector reform, including disarmament, demobilization and reintegration UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن خطة إعلامية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Small Arms and Light Weapons, including disarmament, Demobilization and Reintegration (SALW); UN - الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    60 meetings with Government authorities to advise on a national public information plan for security sector reform, including disarmament, demobilization and reintegration UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن 52 اجتماع الخطة الوطنية لشؤون الإعلام المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    • Encourage as appropriate the role of women in the peace movement, working towards general and complete disarmament under strict and effective international control including disarmament of all types of weapons of mass destruction; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    ∙ Encourage as appropriate the role of women in the peace movement, working towards general and complete disarmament under strict and effective international control including disarmament of all types of weapons of mass destruction; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    We remain convinced that the establishment of the rule of law and multilateralism are the only options for us in dealing with issues relating to international peace and security, including disarmament. UN وما زلنا مقتنعين بأن إقامة سيادة القانون وتعددية الأطراف هما الخيار الوحيد المتاح لنا في معالجة القضايا المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، بما في ذلك نزع السلاح.
    With the full installation of the Liberian National Transitional Government, the parties have recommitted themselves to the complete implementation of the Cotonou agreement, including disarmament. UN ومع تمام تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، التزمت اﻷطراف من جديد بالتنفيذ الكامل لاتفاق كوتونو، بما في ذلك نزع السلاح.
    60 meetings with the Government authorities to advise on a national public information plan for security sector reform, including disarmament, demobilization and reintegration UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن الخطة الوطنية لشؤون الإعلام المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Planning modules and standard operating procedures on peacekeeping issues, including disarmament, demobilization and reintegration, gender mainstreaming in peacekeeping and child protection in peace operations UN نماذج التخطيط وإجراءات التشغيل الموحدة بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، وحماية الأطفال في عمليات السلام
    Our conviction, integral to this Strategy, is that a multilateral approach to international security, including disarmament and non-proliferation, is the best way to maintain peace and stability. UN وقناعتنا، التي تمثل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية، هي أن اتباع نهج متعدد الأطراف فيما يتعلق بالأمن الدولي، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، هو أفضل سبيل لصون السلام والاستقرار.
    It is anticipated that once both parties conclude their consultations on the mechanisms deemed necessary to implement the agreement on principles of accountability and reconciliation that the full agenda of the peace talks, including disarmament, demobilization and reintegration and a comprehensive peace agreement, will be addressed in 2008. UN ومن المرتقب أنه بإكمال الطرفين لمشاوراتهما بشأن الآليات التي تعتبر ضرورية لتنفيذ الاتفاق بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة، سيجرى تناول برنامج محادثات السلام بأكمله، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واتفاق سلام شامل في عام 2008.
    The European Union worked tirelessly on the basis of a common position, at both the NPT Review Conference and the summit, to make progress on those and related issues, including disarmament and peaceful uses. UN وقد عمل الاتحاد الأوروبي دون كلل على أساس موقف موحد، في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وفي القمة، لتحقيق تقدم بشأن هاتين المسألتين ومسائل أخرى ذات صلة، بما فيها نزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    Stressing the importance of the demilitarization of Angolan society, including disarmament of the civilian population and the demobilization and social reintegration of ex-combatants, UN وإذ يشدد على أهمية تخليص المجتمع اﻷنغولي من طابعه العسكري، بما في ذلك نزع سلاح السكان المدنيين وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    (a) Recovery and reintegration of war-affected populations, including disarmament, demobilization and reintegration, and mine action; long-term political reconciliation that extends political agreements reached at the centre to the local level, including the equivalent of truth commissions and/or war crimes tribunals; UN (أ) عمليات إنعاش وإعادة إدماج السكان المتضررين من الحروب، التي تشمل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأعمال المتعلقة بالألغام؛ والمصالحة السياسية الطويلة الأجل التي توسع نطاق الاتفاقات السياسية التي يتم التوصل إليها في المناطق المركزية لتطبيقها على الصعيد المحلي، بما في ذلك لجان تقصي الحقائق و/أو محاكم جرائم الحرب؛
    In this Strategy, the EU again expressed its conviction that a multilateralist approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order. UN وهو يعرب فيها مرة أخرى عن اقتناعه بأن اتباع نهج متعدد الأطراف في مجال الأمن، بما يشمل نزع السلاح وعدم الانتشار، هو أفضل سبيل لصون النظام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more