"including electricity" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الكهرباء
        
    • بما فيها الكهرباء
        
    • من بينها الكهرباء
        
    • ومن بينها الكهرباء
        
    • منها الكهرباء
        
    A 50 per cent reduction on housing and utilities, including electricity, heating and gas; UN تخفيض بنسبة 50 في المائة على الإسكان والمرافق العامة، بما في ذلك الكهرباء والتدفئة والغاز؛
    People were flocking to cities without any basic amenities, including electricity and water. UN يتدفق الناس إلى المدن دون توفر أي مرافق أساسية، بما في ذلك الكهرباء والمياه.
    The camps were overcrowded and lacked basic facilities, including electricity and sewerage. UN وقد اكتظت المخيمات وهي تفتقر إلى المرافق الأساسية، بما في ذلك الكهرباء وصرف المجاري.
    He agreed with the Chairperson that there was an overall need to develop infrastructure, including electricity. UN وشاطر الرئيس رأيه بأن هناك حاجة عامة إلى تنمية الهياكل الأساسية، بما فيها الكهرباء.
    In much of the country, insecurity and institutional instability continued to hamper the restoration of basic services including electricity, water and sanitation. UN ولا يزال انعدام الأمن وعدم الاستقرار المؤسسي، في عدة جهات من البلاد، يعوقان إعادة الخدمات الأساسية، بما فيها الكهرباء والماء والمرافق الصحية.
    Rent office space, including electricity and cleaning. UN استئجار حيز المكاتب، بما في ذلك الكهرباء والنظافة.
    The Government has offered to provide, cost-free, both the land and facilities, including electricity, water and a drainage system. UN وقد عرضت الحكومة توفير الأراضي والمرافق، بما في ذلك الكهرباء والماء ونظام الصرف الصحي مجانا للمنظمة.
    The delegation also added that in the past year, Cambodia had paid $1.7 million for utilities for the Chambers, including electricity and transport, and $1.8 million for the salaries of the national staff. UN وأضاف الوفد أيضاً أن كمبوديا قد أنفقت خلال العام الماضي 1.7 مليون دولار على الخدمات المقدّمة للدوائر الاستثنائية بما في ذلك الكهرباء والنقل، و1.8 مليون دولار كرواتب للموظفين الوطنيين.
    32. Agricultural research and development, education of the rural population and reinforcement of rural infrastructure, including electricity and roads, are key determinants of labour productivity that have a major impact on poverty reduction. UN 32 - ويعد البحث والتطوير الزراعيان وتعليم السكان الريفيين وتعزيز الهياكل الأساسية، بما في ذلك الكهرباء والطرق، محددات أساسية في إنتاجية العمالة التي لها أثر رئيسي على الحد من الفقر.
    Positive developments have included the provision to virtually all remaining Serbs of necessary identity documents and restoration of some services including electricity. UN وشملت التطورات اﻹيجابية إصدار وثائق الهوية اللازمة لجميع الصرب المتبقين تقريبا، وإصلاح بعض الخدمات، بما في ذلك الكهرباء.
    Many families found themselves unable to cope with increasing costs for essential services, including electricity and food, which sometimes increased by as much as 500 per cent. UN وهناك أسر عديدة وجدت نفسها غير قادرة على تحمل التكاليف المتزايدة للخدمات الأساسية بما في ذلك الكهرباء والغذاء الذي زاد في بعض الأحيان بنسبة وصلت إلى 500 في المائة.
    (b) Utilities ($4,771,500), including electricity, water and fuel oil at the Palais des Nations and its annexes; UN (ب) المنافع (500 771 4 دولار)، بما في ذلك الكهرباء والمياه وزيت الوقود في قصر الأمم والمباني الملحقة به؛
    50. Algeria had invited him to visit the country on its own initiative and, responding to the question it had posed, he agreed that many poor communities had difficulty in obtaining basic services, including electricity. UN 50 - وأضاف أن الجزائر وجهت إليه دعوة لزيارتها بمبادرة منها، ورداً على السؤال الذي وجّهته، فإنه يتفق على أن كثيراً من المجتمعات الفقيرة تجد صعوبة في الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك الكهرباء.
    MONUSCO is replacing traditional technologies with the most advanced technology available under the systems contract, including electricity generated through solar panels and improved efficiency of fuel combustion, solar street lights, modular wastewater treatment plants and the installation of incinerators and compactors. UN البعثة بصدد الاستعاضة عن التقنيات التقليدية بأفضل ما هو متاح من التكنولوجيا المتطورة بموجب العقد الإطاري، بما في ذلك الكهرباء المولدة بالألواح الشمسية وتحسين كفاءة احتراق الوقود، وإنارة الشوارع بالطاقة الشمسية، ووحدات معالجة مياه الصرف الصحي، وتركيب المحارق والمكابس.
    110. If training is broken down by occupation, one sees that the specialty of civil construction, followed by and including electricity and computers, totaled more than 60%. UN 110- وعند تصنيف التدريب حسب المهنة، يتبين أن اختصاص التشييد المدني، بما في ذلك الكهرباء والحاسوب، يستأثر بما يزيد مجموعه على 60 في المائة من سوق العمل.
    The instrument should promote the development and exploitation of renewable primary energy sources, including electricity generated by hydropower. (Iceland)_ UN ١٤- ينبغي أن يعزز الصك تطوير واستغلال مصادر طاقة أولية متجددة بما فيها الكهرباء المولدة بالطاقة المائية. )آيسلندا(
    Experts agreed that, in general, decentralized renewable energy systems were the most cost-effective way of bringing modern energy services - including electricity - to rural areas in many developing countries. UN واتفق الخبراء على أن نظم الطاقة المتجددة المركزية تشكل بوجه عام الأداة الأكثر جدوى من حيث التكاليف لجلب خدمات الطاقة العصرية - بما فيها الكهرباء - إلى المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية.
    UNAMI was concerned about the economic situation, which continued to affect large numbers of Iraqis, who faced difficulties in accessing basic services including electricity, clean drinking water, education, health care and housing, particularly in rural areas. UN 50- وأعربت بعثة الأمم المتحدة عن قلقها بشأن الحالة الاقتصادية التي ما زالت تؤثِّر في أعداد كبيرة من العراقيين الذين يواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الأساسية بما فيها الكهرباء وماء الشرب النقي والتعليم والرعاية الصحية والسكن، لا سيما في المناطق الريفية(93).
    Basic problems could be listed as including electricity, infrastructure, computers and other devices, skilled users, and content. UN ويمكن أن نعدد مشاكل أساسية من بينها الكهرباء والبنية الأساسية والحواسيب والأجهزة الأخرى والمستعملون المهرة والمحتوى.
    38. Around 25 per cent of Burkina Faso’s imports derive from Côte d’Ivoire, including electricity and refined oil. UN 38 - ويأتي 25 في المائة من واردات بوركينا فاسو من كوت ديفوار، ومن بينها الكهرباء والنفط المكرر.
    8. Utilities are estimated at $18,500, including electricity ($4,100), water ($2,500) and generator fuel ($11,900). The cost of generator fuel is estimated at 7,200 gallons per month for all the offices, at the rate of $0.65 per gallon and $200 for lubricants. UN ٨ - تقدر تكلفة المنافع بمبلغ ٥٠٠ ١٨ دولار، منها الكهرباء )١٠٠ ٤ دولار(، والماء )٥٠٠ ٢ دولار( ووقود المولدات )٩٠٠ ١١ دولار(، وتقدر الكمية التي تستهلكها جميع المكاتب من وقود المولدات ﺑ ٢٠٠ ٧ غالون بمعدل ٠,٦٥ دولار للغالون الواحد و ٢٠٠ دولار ثمن زيوت التشحيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more