"including enacting" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك سن
        
    • بما في ذلك إصدار
        
    • بما فيها سن
        
    • تشمل سن
        
    Cambodia has made some noteworthy progress in protecting and promoting human rights, including enacting some major new laws to this effect. UN أحرزت كمبوديا تقدماً ملحوظاً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك سن بعض القوانين الجديدة الهامة في هذا الشأن.
    The Committee recommends that the State party take all effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that the child's freedom of expression and the right of access to information are guaranteed and implemented. UN 561- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك سن أو إلغاء تشريعات عند الضرورة، لضمان كفالة وتنفيذ حرية الطفل في التعبير وحقه في الحصول على المعلومات.
    44. The Government of Nepal should take significant steps in the area of legal reform, accountability and reconciliation to promote the protection of children and end impunity for abuses and violations against them, including enacting a law criminalizing the recruitment of persons under 18 years. UN 44 - وينبغي لحكومة نيبال أن تتخذ خطوات ملموسة في ميدان الإصلاح القانوني والمساءلة والمصالحة من أجل النهوض بحماية الأطفال ووضع حد للإفلات من العقاب على الاعتداءات والانتهاكات المرتكبة ضدهم، بما في ذلك سن قانون يجرم تجنيد الأشخاص دون 18 سنة.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that all children enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك إصدار القوانين أو القيام بإلغائها عند الضرورة، لضمان تمتع جميع الأطفال دون تمييز بكافة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، عملاً بالمادة 2؛
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination, in accordance with article 2 of the Convention, in all fields of civil, economic, social and cultural life; UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة، بما فيها سن التشريعات أو إلغاؤها عند الاقتضاء، لمنع التمييز والقضاء عليه، وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، في جميع مجالات الحياة، المدنية منها والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Since independence Namibia has undertaken a broad programme and policies including enacting legislation to improve the social wellbeing and safety of the children in Namibia. UN ومنذ الاستقلال، وضعت ناميبيا برنامجاً وسياسات واسعة النطاق تشمل سن تشريع يهدف إلى تحسين الرفاه الاجتماعي للأطفال وسلامتهم.
    UNAMI will also focus on supporting the constitutional review process, including enacting reform of key legislation advancing the national coexistence agenda, as well as supporting Iraq's engagement with neighbouring countries, through regional bilateral and multilateral initiatives to address areas of common concern. UN وستركز البعثة أيضا على دعم عملية المراجعة الدستورية، بما في ذلك سن تشريعات إصلاحية أساسية ترمي إلى النهوض ببرنامج التعايش الوطني، فضلا عن دعم تعامل العراق مع البلدان المجاورة من خلال مبادرات إقليمية ثنائية ومتعددة الأطراف للتصدي للمجالات ذات الاهتمام المشترك.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination, in accordance with article 2 of the Convention, in all fields of civil, economic, social and cultural life; UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة، بما في ذلك سن تشريعات أو إلغاؤها عند الاقتضاء لمنع التمييز والقضاء عليه وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    66. The Government should accelerate the implementation of its promised reform agenda of State institutions responsible for upholding people's rights, including enacting the three fundamental laws concerning enhancing the independence and capacity of the judiciary. UN 66- ينبغي للحكومة الإسراع في تنفيذ البرنامج الذي وعدت به لإصلاح مؤسسات الدولة المسؤولة عن إعمال حقوق الناس، بما في ذلك سن القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة بتعزيز استقلال وقدرات السلطة القضائية.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination on grounds of sex and birth in all fields of civil, economic, political, social and cultural life; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك سن أو إلغاء تشريعات عند الاقتضاء، لمنع وإزالة التمييز في جميع ميادين الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية لأسباب تتعلق بجنس الطفل أو مولده؛
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination, in accordance with article 2 of the Convention, in all fields of civil, economic, political, social and cultural life; UN (أ) اتخاذ التدابير الفعالة، بما في ذلك سن التشريعات أو إبطالها متى استلزم الأمر، لمنع وإزالة التمييز، وفقا للمادة 2 من الاتفاقية، في جميع ميادين الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية؛
    (b) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination on grounds of sex and birth in all fields of civil, economic, political, social and cultural life; UN (ب) اتخاذ التدابير الفعالة، بما في ذلك سن التشريعات أو إلغاؤها عند الاقتضاء، لمنع التمييز على أساس الجنس والمولد والقضاء عليه في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) To prohibit [and prevent] natural and legal persons anywhere on its territory or in any other place under its jurisdiction as recognized by international law from undertaking any activity prohibited to a State Party under this Treaty[, including enacting penal legislation or other punitive measures with respect to such activity]; UN )أ( حظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين في أي مكان على إقليمها أو في أي مكان آخر تحت ولايتها حسبما يعترف بها القانون الدولي من الاضطلاع بأي نشاط محظور على دولة طرف ما بموجب هذه المعاهدة ]، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية أو غيرها من تدابير العقوبات في صدد هذا النشاط[؛
    (c) To prohibit [and prevent], in conformity with international law, natural [and legal] persons possessing its nationality from undertaking any such activity anywhere[, including enacting penal legislation or other punitive measures with respect to such activity]. UN )ج( ووفقا للقانون الدولي حظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين ]والقانونيين[ الذين يحملون جنسيتها من الاضطلاع بأي أنشطة من هذا القبيل في أي مكان ]بما في ذلك سن التشريعات الجنائية أو غيرها من تدابير العقوبات في صدد هذا النشاط[؛
    " 4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to end impunity; UN " 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, especially through educational campaigns, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to hold perpetrators to account; UN 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، ولا سيما عن طريق الحملات التثقيفية، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ومحاسبة الجناة؛
    616. The Committee recommends that the State party take all effective measures, including enacting or reviewing legislation where necessary, to ensure that the child's freedom of expression and the right of access to information is guaranteed and implemented. UN 616- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك إصدار أو مراجعة التشريعات عند الاقتضاء، لضمان تكريس وإعمال حق الأطفال في حرية التعبير وحقهم في الحصول على المعلومات.
    6. Urges States to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation to prohibit female genital mutilation and to protect girls and women from this form of violence, and to end impunity; UN 6 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك إصدار التشريعات وإنفاذها لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية الفتيات والنساء من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    " 6. Urges States to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation to prohibit female genital mutilation and to protect girls and women from this form of violence, and to end impunity; UN " 6 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك إصدار التشريعات وإنفاذها لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية الفتيات والنساء من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that all children enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2; UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة، بما فيها سن التشريعات أو إلغاؤها عند الضرورة، لضمان تمتع جميع الأطفال بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز، وفقاً للمادة 2؛
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that all children enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2; UN (أ) أن تتخذ التدابير الفعالة، بما فيها سن القوانين أو إلغاؤها عند اللزوم، لضمان تمتع جميع الأطفال بجميع الحقوق المبينة في الاتفاقية بدون تمييز، وفقاً للمادة 2؛
    (b) Take measures, including enacting legislation, to ensure that the views of the child, with due regard to age and maturity, are taken into account in all decisions affecting her/him, including in judicial proceedings; UN (ب) اتخاذ تدابير تشمل سن تشريع لضمان أخذ آراء الطفل في الاعتبار مع المراعاة الواجبة لسن الطفل ودرجة نضجه في جميع القرارات التي تخصه، بما في ذلك في الإجراءات القضائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more