"including enforcement" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إنفاذ
        
    • بما في ذلك إعمال
        
    • بما في ذلك الإنفاذ
        
    • بما في ذلك التنفيذ
        
    • بما في ذلك الانفاذ
        
    The country has signed bilateral agreements on transfer of sentenced persons and on mutual recognition and execution of judgments in criminal matters, including enforcement of penalties. UN وقد وقع البلد على اتفاقات ثنائية بشأن المحكوم عليهم وبشأن الاعتراف والتنفيذ المتبادلين للأحكام الصادرة في المسائل الجنائية، بما في ذلك إنفاذ الجزاءات.
    Lesotho's legislation provides for appropriate laws and regulations to control export, transit, trans-shipment over such items, including enforcement of appropriate criminal or civil penalties for. violations of such export control laws and regulations. UN وتوفر تشريعات ليسوتو القوانين والأنظمة الملائمة لمراقبة التصدير والنقل العابر والشحن العابر على هذه الأصناف، بما في ذلك إنفاذ العقوبات الجنائية أو المدنية الملائمة على مرتكبي انتهاكات القوانين والأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Consideration of ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among UN النظر في سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين
    (i) Ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions; UN سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    Ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions. UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين.
    It stated the importance of applying the right knowledge and practices in the management plans of protected areas, including enforcement, community participation, monitoring and the provision of alternative protein, where needed, so as to ensure the sustainable use of living and non-living resources. UN وأشارت إلى أهمية تطبيق المعرفة والممارسات الصحيحة في خطط إدارة المناطق المحمية، بما في ذلك الإنفاذ والمشاركة المجتمعية، والرصد وتوفير البروتين البديل، حيثما دعت الحاجة إليه، ضمانا لاستخدام الموارد الحية وغير الحية بطريقة مستدامة.
    As a prelude to multilateral action in this area, efforts might be undertaken to identify or to strengthen " common ground " among Governments, including in-depth analyses of differences in the scope of competition laws in individual sectors, and of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country. UN وكمقدمة للاجراءات المتعددة اﻷطراف في هذا المجال، يمكن بذل الجهود لتحديد أو تعزيز " أساس مشترك " بين الحكومات، بما في ذلك اجراء تحليلات عميقة للاختلافات في نطاق قوانين المنافسة في فرادى القطاعات، ولفعالية تنفيذ قوانين المنافسة، بما في ذلك التنفيذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار في أكثر من بلد واحد.
    Consideration of ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among UN النظر في سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين
    14. Governments are encouraged to develop strategies to increase the well-being of low-waged workers, including enforcement of existing laws in particular in those industries where the most vulnerable workers, predominantly women, are found. UN ٤١- وتُشجﱠع الحكومات على وضع استراتيجيات لزيادة رفاه العمال ذوي اﻷجور المنخفضة، بما في ذلك إنفاذ القوانين القائمة، وخاصة في الصناعات التي يوجد فيها معظم العمال الضعفاء، وأغلبهم من النساء.
    :: The law " On Fighting with Human Trafficking " puts into place mechanisms of counteractions to any forms of human exploitation, including enforcement of child labour laws. UN :: ويحدد القانون ' ' المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر`` آليات للتصدي لأي من أشكال استغلال البشر، بما في ذلك إنفاذ القوانين المتعلقة بعمالة الأطفال.
    The Code also devolves to local governments responsibility for the enforcement of certain regulatory powers including enforcement of environmental laws, enforcement of national building codes, and approval of subdivision plans. UN كما يحمل القانون أيضاً الإدارات المحلية مسؤولية إنفاذ قوانين تنظيمية محددة بما في ذلك إنفاذ القوانين البيئية، وإنفاذ قوانين البناء المحلية، وإقرار خطط الإدارات الفرعية.
    Does the State party have concrete figures on the numbers of such marriages, including the number of marriages of women who are below the legal marriageable age, and does it plan to implement a comprehensive strategy to remedy this situation, including enforcement of the law, awareness-raising among the general public and religious leaders and enhancing women's empowerment to claim their rights? UN فهل تتوافر لدى الدولة الطرف أرقام محددة عن عدد حالات الزواج هذه، بما في ذلك عدد حالات زواج النساء دون السن القانوني للزواج، وهل تعتزم تنفيذ استراتيجية شاملة لتصحيح هذا الوضع، بما في ذلك إنفاذ القانون، وإذكاء الوعي لدى عموم الجمهور والقادة الدينيين وزيادة تمكين المرأة من المطالبة بحقوقها؟
    6. Consideration of ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions. UN 6- النظر في طرق ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين.
    5. Consideration of ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions. UN 5- النظر في سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين
    Ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions; UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    Ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions; UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    Ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions; UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    Ways and means to enhance national implementation, including enforcement of national legislation, strengthening of national institutions and coordination among national law enforcement institutions; UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    (vii) In-depth analysis of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country.” UN `7` التحليل المتعمق لفعالية إنفاذ قوانين المنافسة، بما في ذلك الإنفاذ في حلات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد " .
    In-depth analysis of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country. " UN `7` التحليل المتعمق لفعالية إنفاذ قوانين المنافسة، بما في ذلك الإنفاذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد " .
    As a prelude to such efforts, action might be undertaken to identify or to strengthen " common ground " in the approaches followed on different competition questions by Governments, including in-depth analyses of differences in the scope of competition laws in individual sectors, and of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country. UN وكمقدمة لهذه الجهود، يمكن اتخاذ اجراءات لتحديد أو تعزيز " أساس مشترك " في النهوج التي تتبعها الحكومات إزاء المسائل المختلفة المتعلقة بالمنافسة، بما في ذلك اجراء تحليلات عميقة للاختلافات في نطاق قوانين المنافسة في فرادى القطاعات، ولفعالية تنفيذ قوانين المنافسة، بما في ذلك التنفيذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار في أكثر من بلد واحد.
    (vii) In-depth analysis of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country; UN `٧` التحليل المتعمق لفعالية إنفاذ قوانين المنافسة، بما في ذلك الانفاذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more