"including equipment" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المعدات
        
    • تشمل المعدات
        
    • بما فيها المعدات
        
    • تشمل معدات
        
    • بما في ذلك الأجهزة
        
    • بما في ذلك تكاليف المعدات
        
    • ﻷغراض بينها التجهيزات
        
    However, it remains of critical importance that the Tracking Team be provided with the necessary means, including equipment, for tracking the fugitives. UN ومع ذلك، يظل من الأهمية بمكان تزويد فريق التعقب بالوسائل الضرورية لتعقب الهاربين ، بما في ذلك المعدات.
    Lists of other logistics needs, including equipment needed for inspections, have also been drawn up. UN كما تم وضع قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات اللازمة لإجراء التفتيش.
    Lists of other logistics needs, including equipment needed for inspections, are also being drawn up. UN كما وضعت قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات المطلوبة للتفتيش.
    :: Office premises in Incheon, Republic of Korea, and other in-kind contributions, including equipment and furniture UN :: تقديم مبان مكتبية في إنتشيون، جمهورية كوريا، ومساهمات عينية أخرى تشمل المعدات والأثاث
    Technical assistance, including equipment and training, especially for law enforcement agencies, is considered to be of paramount importance for the building of national capacity and the strengthening of control on the borders and within the national territory. UN والمساعدة الفنية، بما فيها المعدات والتدريب، خاصة بالنسبة لوكالات إنفاذ القانون، تعتبر ذات أهمية كبرى في بناء القدرات الوطنية وتعزيز المراقبة على الحدود وداخل اﻷراضي الوطنية.
    It was proposed that a reserve stock of equipment and supply items, including equipment in good condition from liquidated missions, should be maintained to provide for such kits. UN ومن المقترح الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المعدات ومواد اﻹمداد، بما في ذلك المعدات في حالة جيدة من البعثات المصفاة، لتوفير هذا العتاد.
    The project has hired international experts to survey the mining areas and provide a number of technical inputs, including equipment for a modern laboratory that can be used to analyse and evaluate gemstones. UN وقد تعاقد المشروع مع خبراء دوليين لمسح مناطق المناجم وتوفير عدد من المدخلات التقنية، بما في ذلك المعدات اللازمة لمعمل حديث يمكن استخدامه لتحليل وتقييم اﻷحجار الكريمة.
    64. On 22 June, insurgents took control of the UNHCR field office in Al Qaim area, including equipment and two armoured vehicles. UN ٦٤ - وفي 22 حزيران/يونيه، استولى متمردون على مكتب المفوضية الميداني في منطقة القائم، بما في ذلك المعدات ومركبتان مدرعتان.
    It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. UN وتشمل الخطة إنشاء آليات تنسيق إقليمية؛ والتدريب على جميع جوانب أعمال الشرطة؛ وتعزيز القدرة التنفيذية، بما في ذلك المعدات والهياكل الأساسية.
    It is the responsibility of member States to ensure that all equipment already in their possession, including equipment obtained through the Agency’s technical cooperation programme, is year 2000 compliant. UN وتقع على كاهل الدول اﻷعضاء مسؤولية التأكد من أن جميع المعدات الموجودة في حوزتها بالفعل، بما في ذلك المعدات التي حصلت عليها عن طريق برنامج الوكالة للتعاون التقني، متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Medical supplies, including equipment and drugs, were provided sufficiently by UNICEF to support the work of all actors in the primary health-care sector throughout Somalia. UN ووفرت اليونيسيف ما يكفي من اللوازم الطبية، بما في ذلك المعدات والعقاقير لدعم العمل الذي تضطلع به جميع الجهات الفاعلة في قطاع الرعاية الصحية الأولية على نطاق الصومال.
    Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; UN الاعتماد مطلوب تحت هذا البند لتغطية تكلفة عقد نظم سنوي لما يلزم من الصيانة واﻹصلاح واستبدال المعدات السمعية والبصرية المكسورة بما في ذلك المعدات المركبة في قاعة المحكمة الحالية؛
    Schools in disadvantaged communities will receive support for teaching resources including equipment, teaching materials, books and computers. UN حصول المدارس في المجتمعات المحلية المحرومة على الدعم لموارد التدريس بما في ذلك المعدات والمواد التعليمية والكتب والحواسيب.
    The Department of Peacekeeping Operations and UNIFIL, in consultation with the troop-contributing countries, are currently engaged in ensuring that UNIFIL is sufficiently equipped with urgently needed additional assets, including equipment to detect and jam remote-controlled explosive devices, and that it has the capacity to conduct specialized investigations. UN وتنكب حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وقوة الأمم المتحدة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، على كفالة إمداد قوة الأمم المتحدة بالعتاد الإضافي الكافي الذي تحتاجه على وجه السرعة، بما في ذلك المعدات الخاصة بكشف الأجهزة المتفجرة المتحكم فيها من بعد وتعطيلها، وبالقدرة على إجراء التحقيقات الخاصة.
    Although there is no indication of incomplete implementation, it would be helpful to strengthen the whole area of border control, including equipment, training and information technology, and to undertake a comprehensive analysis to establish the potential for specific assistance in these areas. UN بالرغم من عدم توافر أدلة على قصور في التنفيذ، ثمة إدراك أنه من المفيد تعزيز كل ما يتعلق بمراقبة الحدود، بما في ذلك المعدات والتدريب وتكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى إجراء تحليل أعمق يرمي إلى تحديد إمكانيات المساعدات العملية في هذه المجالات.
    (c) Acquisition and use of modern information and communications technologies, including equipment and trained personnel; UN (ج) حيازة واستخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات بما في ذلك المعدات والموظفين المدربين؛
    The estimated requirements provided for the deployment of 243 United Nations personnel, comprising 184 international and 59 national staff, in support of an authorized strength of 8,000 military contingent personnel and 270 police officers of AMISOM and the provision of a logistical support package, including equipment and services. UN وتغطي الاحتياجات التقديرية نشر 243 من أفراد الأمم المتحدة، من بينهم 184 موظفاً دولياً و 59 موظفاً وطنياً، دعماً لقوام مأذون به قدره 000 8 من أفراد الوحدات العسكرية و 270 شرطيا في البعثة، وتزويد البعثة بحزمة من عناصر الدعم اللوجستي تشمل المعدات والخدمات.
    The Council requested the Secretary-General, in order for the AMISOM forces to be incorporated into a United Nations peacekeeping operation in the future, to provide a United Nations logistical support package to AMISOM, including equipment and services. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام، لكي تُدمج قوات البعثة في عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، أن يزود البعثة بمجموعة من الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة تشمل المعدات والخدمات.
    The Council requested the Secretary-General, in order for the AMISOM forces to be incorporated into a United Nations peacekeeping operation in the future, to provide a United Nations logistical support package to AMISOM, including equipment and services. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم، في إطار السعي إلى إدماج قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في المستقبل، بتزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة تشمل المعدات والخدمات.
    The problems range from lack of trained human resource to lack of appropriate or relevant technology, including equipment. UN وتتراوح المشاكل بين انعدام الموارد البشرية المدربة وبين الافتقار إلى التكنولوجيا المناسبة أو ذات الصلة، بما فيها المعدات.
    For its part, Russia is extending assistance to the Palestinians, including equipment for the Palestinian police and security forces. UN وروسيا من جانبها، تقدم المساعدة للفلسطينيين تشمل معدات للشرطة وقوات اﻷمن الفلسطينية.
    It was also recommended that industry should be involved in providing the necessary facilities for training and research activities, including equipment, hardware and software simulators and specialized reference materials. UN وأوصي أيضا بإشراك الصناعة في تقديم التسهيلات اللازمة لأنشطة التدريب والبحوث، بما في ذلك الأجهزة والمعدات والبرامجيات الحاسوبية المحاكية والمواد المرجعية المتخصصة.
    The secretariat has also been collecting data and information on various components of a cost model for polymetallic nodule mining, including equipment, transportation and ore processing costs. B. Assessment of the economic potential of rare earth elements contained in seafloor mineral deposits UN وقد دأبت الأمانة كذلك على جمع البيانات والمعلومات عن مختلف العناصر المكونة للنموذج الاقتصادي لتعدين العقيدات المؤلفة من عدة معادن، بما في ذلك تكاليف المعدات والنقل وتجهيز الخام.
    b/ The 1996-1997 common costs contain various reserves, including equipment, temporary assistance, and fields and headquarters operational reserves. UN )ب( تشمل التكاليف المشتركة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ مبالغ احتياطية مختلفة، ﻷغراض بينها التجهيزات والمساعدة الموقﱠتة، واحتياطي عمليات اﻷقاليم ومقر الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more