"including establishing" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إنشاء
        
    • بما في ذلك وضع
        
    • بما في ذلك إقامة
        
    • بما فيها إنشاء
        
    • بما في ذلك تحديد
        
    • بما في ذلك إرساء
        
    • من بينها وضع
        
    • بما في ذلك انشاء
        
    • ويشمل ذلك إقامة
        
    The Mission needs to enhance its capacity to manage facilities, including establishing a preventive maintenance programme UN تحتاج البعثة إلى تعزيز قدرتها على إدارة المرافق، بما في ذلك إنشاء برنامج للصيانة الوقائية
    In this context, the Survey outlines a strategy for sequencing tax policy and tax administration reforms, including establishing special tax courts. UN وفي هذا السياق، تعرض الدراسة استراتيجية لتسلسل إصلاحات السياسة الضريبية والإدارة الضريبية، بما في ذلك إنشاء محاكم ضريبية خاصة.
    It noted with appreciation measures adopted to combat racism and xenophobia, including establishing a special council and initiatives to make the Euro 2012 safe. UN ولاحظت بتقدير ما اعتُمد من تدابير لمناهضة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك إنشاء مجلس خاص واتخاذ تدابير لتأمين دورة عام 2012 لكأس أوروبا لكرة القدم.
    It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. UN ويقضي بتحسين التخطيط والتنسيق، وتحسين اﻹدارة، وزيادة فعالية الرصد والتقييم، بما في ذلك وضع مقاييس ومؤشرات لﻷداء.
    The unit will develop the quality assurance framework supporting contract management, including establishing performance standards and key performance indicators at the contract development stage and a systematic process of auditing, monitoring and testing during the implementation stage. UN وستنشئ الوحدة إطار ضمان النوعية الذي يدعم إدارة العقود، بما في ذلك وضع معايير الأداء ومؤشرات الأداء الرئيسية في مرحلة صياغة العقود، وعملية منهجية لمراجعة الحسابات والرصد والاختبار خلال مرحلة التنفيذ.
    It has engaged in a variety of ways, including establishing long-lasting partnerships with regional organizations. UN وهو يشارك بسبل متنوعة، بما في ذلك إقامة شراكات طويلة الأجل مع المنظمات الإقليمية.
    51. Sri Lanka commended efforts to strengthen institutional frameworks, including establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN 51- ونوهت سري لانكا بالجهود المبذولة لتعزيز الأطر المؤسسية، بما في ذلك إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Specific minority needs may lead States to consider other policy and institutional options, including establishing and supporting minority schools. UN وقد تدفع الاحتياجات الخاصة للأقليات الدول إلى النظر في خيارات سياسية ومؤسسية أخرى، بما في ذلك إنشاء ودعم مدارس للأقليات.
    In Salele, where there have been reports of prostitution, local clergy are providing support for the women, including establishing a women's centre in the area. UN وفي ساليلي، حيث كانت هناك تقارير عن البغاء، يقدم رجال الدين المحليون الدعم للنساء، بما في ذلك إنشاء مركز نسائي في المنطقة.
    Establishing Early Childhood Development (ECD) programme in Yemen including establishing ECD Resource Center, ECD Diploma, raising awareness UN :: وضع برنامج لتنمية الطفولة المبكرة في اليمن، بما في ذلك إنشاء مركز موارد لتنمية الطفولة المبكرة، وشهادة في مجال تنمية الطفولة المبكرة، والتوعية في هذا المجال.
    Over the years, the Government of the Cayman Islands has employed a variety of conservation strategies, including establishing a system of marine parks and protected areas on land and the development of public education and integrated species conservation. UN وعلى مر السنين، استخدمت حكومة جزر كايمان طائفة من استراتيجيات الحفظ بما في ذلك إنشاء نظام للحدائق البحرية والمناطق المحمية على البر وتطوير مناهج التعليم العام والحفظ المتكامل للأنواع.
    • Consider ways to share good practices and lessons learned, including establishing a readily accessible database of good practices and lessons learned with regard to all forms of violence against women. UN ● النظر في إيجاد وسائل لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    • Consider ways to share good practices and lessons learned, including establishing a readily accessible database of good practices and lessons learned with regard to all forms of violence against women. UN ● النظر في إيجاد وسائل لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Under the mediation of Minister Clare Short of Britain, the two countries reached understanding on how to handle issues of difference, including establishing a verification mechanism for dealing with accusations and counter-accusations. UN وبفضل وساطة الوزيرة كلير شورت البريطانية، توصل البلدان إلى تفاهم حول كيفية معالجة المسائل التي يوجد حولها خلاف، بما في ذلك إنشاء آلية تحقق للتصدي للاتهامات والاتهامات المضادة.
    Proposals for the relevant legal framework had been presented to the Ministry of Justice, including establishing a State compensation scheme for trafficking victims and improvements to the procedure for filing a civil suit within the criminal case. UN وقدمت إلى وزارة العدل مقترحات بشأن الإطار القانوني ذي الصلة، بما في ذلك وضع مشروع لتقديم تعويضات حكومية لضحايا الاتجار وتحسين إجراءات رفع الدعاوى المدنية في إطار القضايا الجنائية.
    This requires comprehensive and cost-effective global security provisions, including establishing, maintaining and implementing policies and systems for security management and accountability. UN ويتطلب ذلك ترتيبات شاملة وفعالة من حيث التكاليف لتوفير الأمن على مستوى العالم، بما في ذلك وضع سياسات ونظم لإدارة الأمن والمساءلة الأمنية والحفاظ عليها وتنفيذها.
    Results are produced through delivery of efficient and cost-effective security provision for staff, including establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability. UN وتتحقق النتائج من خلال توفير الأمن للموظفين على نحو كفء وفعال اقتصاديا، بما في ذلك وضع سياسات وأنظمة إدارة الأمن والمساءلة وتعهدها.
    The Fund needed, however, to strengthen the coverage of internal audits, including establishing a contractual arrangement to cover Latin America and the Caribbean. UN بيد أن الصندوق كان في حاجة إلى تعزيز تغطية مراجعة الحسابات الداخلية، بما في ذلك وضع ترتيب تعاقدي يشمل أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    The same speaker also noted the need for UNICEF to cover areas under Government control, including establishing maternal and child care centres, and to relocate the UNICEF Afghanistan office. UN ولاحظ المتحدث ذاته أيضا حاجة اليونيسيف إلى تغطية مجالات تقع تحت سيطرة الحكومة، بما فيها إنشاء مراكز لرعاية اﻷم والطفل، وتغيير مكان مكتب اليونيسيف في أفغانستان.
    :: Adopting national legislation and regulations to control trade in arms effectively, including establishing civil and criminal responsibility for breaches thereof; UN :: اعتماد تشريعات وأنظمة وطنية لمراقبة الاتجار بالأسلحة بشكل فعال، بما في ذلك تحديد المسؤولية المدنية والجنائية عن انتهاكها؛
    He stated that a military solution to the situation in Somalia was not enough, and that all areas had to be addressed, including establishing the rule of law, revitalizing the economy, and providing education and employment opportunities for young people. UN وأضاف أن الحل العسكري وحده لا يكفي لمعالجة الأوضاع في الصومال، وأن من الواجب معالجة جميع المجالات، بما في ذلك إرساء سيادة القانون، وإنعاش الاقتصاد، وتوفير التعليم وفرص العمل للشباب.
    Various recommendations were proposed, including establishing programmes to create awareness about human rights, provide training and build the capacity and empower civil society, including minorities, to advance their rights. UN واقترحت توصيات شتى للنهوض بحقوق هذه الأقلية، من بينها وضع برامج للتوعية بحقوق الإنسان وتوفير التدريب وبناء قدرات المجتمع المدني وتمكينه بما في ذلك الأقليات.
    In 2013-2014, the Space Coordination Office undertook activities to improve the domestic coordination of civil space activities, including establishing and maintaining the Australian Government coordination framework for civilian space activities. UN وخلال الفترة 2013-2014، اضطلع مكتب تنسيق شؤون الفضاء بأنشطة لتحسين التنسيق الداخلي لأنشطة الفضاء المدنية، بما في ذلك انشاء إطار حكومة أستراليا لتنسيق أنشطة الفضاء المدنية وصيانتها.
    Delegations observed that the MTR of the strategic plan presented an opportunity to sharpen its strategic direction and improve the results framework, including establishing clearer links between the Fund's direct development outputs and the outcomes to which they contribute. UN وأشارت وفود إلى أن استعراض منتصف المدة القادم للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لصقل توجهه الاستراتيجي وتحسين إطار النتائج، ويشمل ذلك إقامة روابط أكثر وضوحا بين النواتج الإنمائية المباشرة للصندوق والنواتج التي تساهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more