"including exchange of information" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تبادل المعلومات
        
    Cooperation at bilateral, regional and international levels, including exchange of information UN التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي، بما في ذلك تبادل المعلومات
    In this context, attention should also be given to promoting technical cooperation, including exchange of information and technical assistance in order to help capacity-building on research concerning the impact of airborne pollution on forests; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا إيلاء الانتباه لتعزيز التعاون التقني، بما في ذلك تبادل المعلومات والمساعدة التقنية بقصد المعاونة في بناء القدرة على إجراء البحوث المتعلقة بتأثير التلوث الجوي على الغابات؛
    A multisectoral approach was advocated, including exchange of information between those involved in children's lives, and protocols and guidelines for professionals working with children. UN ودعي إلى اتباع نهج متعدد القطاعات، بما في ذلك تبادل المعلومات بين الجهات المعنية بحياة الأطفال، والبروتوكولات والمبادئ التوجيهية المخصصة للمهنيين العاملين مع الأطفال.
    The resolution has prompted further interest in promoting dialogue and broader engagement on the issue of sea-dumped chemical weapons within international and regional frameworks, including exchange of information, best practices and technologies. UN وأفضى القرار إلى زيادة الاهتمام بتعزيز الحوار وتوسيع نطاق المشاركة بشأن مسألة الأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر ضمن الأطر الدولية والإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والتكنولوجيات.
    - Cooperation on bilateral, regional and international levels, including exchange of information; UN - التعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية بما في ذلك تبادل المعلومات.
    61. Increased global and regional cooperation, including exchange of information and experience and transfer of appropriate technologies, is needed to improve the management of radioactive wastes. UN ١٦ - وهناك حاجة إلى زيادة التعاون العالمي واﻹقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات ونقل التكنولوجيات المناسبة، من أجل تحسين إدارة النفايات المشعة.
    (c) Information systems, including exchange of information, networking and clearing-house mechanisms; UN )ج( نظم المعلومات بما في ذلك تبادل المعلومات وإنشاء الشبكات وآليات المقاصة؛
    Stressing the importance of a coordinated response to natural disasters and of technical and financial assistance to the natural-disaster-prone countries in the fields of disaster preparedness and mitigation, including exchange of information and post-disaster development activities, UN وإذ تشدد على أهمية الاستجابة بصورة منسقة للكوارث الطبيعية وتقديم المساعدة التقنية والمالية للبلدان المعرضة للكوارث الطبيعية في ميادين التأهب للكوارث والتخفيف من حدتها، بما في ذلك تبادل المعلومات والاضطلاع باﻷنشطة اﻹنمائية في مرحلة ما بعد الكارثة،
    Increased global and regional cooperation, including exchange of information and experience and transfer of appropriate technologies, is needed to improve the management of radioactive wastes. There is a need to support the clean-up of sites contaminated as a result of [military activities using nuclear materials and as a result of uranium mining and other] nuclear activities. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى زيادة التعاون العالمي واﻹقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات والتجارب ونقل التكنولوجيات المناسبة، من أجل تحسين إدارة النفايات المشعة، وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لتنظيف المواقع الملوثة بسبب ]اﻷنشطة العسكرية التي تستخدم مواد نووية ونتيجة لتعدين اليورانيوم وغيره من[ اﻷنشطة النووية.
    34. All international organizations involved in activities related to persons deprived of liberty as a result of the Kosovo conflict should work to strengthen their cooperation, including exchange of information where consistent with their mandates. UN 34- وينبغي لجميع المنظمات الدولية المعنية بأنشطة تتعلق بالأشخاص المحرومين من حريتهم بسبب النزاع في كوسوفو العمل من أجل تعزيز التعاون فيما بينها، بما في ذلك تبادل المعلومات على نحو يتسق مع ولاية كل منها.
    4. Encourages Member States to adopt measures enhancing cross-border cooperation, including exchange of information, joint investigations, special investigative techniques and enforcement at the national, regional and international levels, and to promote the cooperation of national law enforcement agencies aimed at curbing trafficking in fraudulent medicines, in particular by promoting existing tools and considering new tools; UN 4- تشجّع الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير تعزّز التعاون عبر الحدود، بما في ذلك تبادل المعلومات والتحقيقات المشتركة وأساليب التحرّي الخاصة وإنفاذ القوانين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتوثيق التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية بهدف كبح الاتجار بالأدوية المغشوشة، ولا سيما بتعزيز الأدوات القائمة والنظر في استحداث أدوات جديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more