"including extortion" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الابتزاز
        
    In economically vulnerable States, there may be greater temptation to resort to corruption, including extortion involving the threat or use of violence, as a means of supplementing income. UN وفي الدول الضعيفة اقتصادياً، قد يكون الإغراء أقوى باللجوء إلى الفساد، بما في ذلك الابتزاز الذي ينطوي على تهديد بالعنف أو استخدام له، كوسيلة لزيادة الدخل.
    In economically vulnerable States, there may be greater temptation to resort to corruption, including extortion involving the threat or use of violence, as a means of supplementing income. UN وفي الدول الضعيفة اقتصادياً، قد يكون الإغراء أقوى باللجوء إلى الفساد، بما في ذلك الابتزاز الذي ينطوي على تهديد بالعنف أو استخدام له، كوسيلة لزيادة الدخل.
    In El Salvador, the gang phenomenon was becoming a threat to public safety, as gangs were increasingly involved in organized crime, including extortion and drug trafficking. UN وفي السلفادور، أصبحت ظاهرة العصابات خطراً على السلامة العامة، حيث تزداد مشاركة العصابات في الجريمة المنظمة، بما في ذلك الابتزاز والاتجار بالمخدرات.
    Those using smugglers do so voluntarily, yet they are at great risk of abuse in the migration process, including extortion by corrupt migration or other law enforcement officials. UN إن من يلجأون إلى المهربين يفعلون ذلك طواعيةً، غير أنهم عرضة على نحو كبير للتعسف أثناء عملية الهجرة، بما في ذلك الابتزاز من قبل مسؤولي الهجرة أو غيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين الفاسدين.
    (c) Abuse by public officials, including extortion, violation of the right to personal integrity and violation of the right to life; UN (ج) الإيذاء من جانب المسؤولين العموميين، بما في ذلك الابتزاز وانتهاك الحق في السلامة الشخصية وانتهاك الحق في الحياة؛
    They are poor and under suspicion, making them prime targets for police abuse, including extortion. UN وهم فقراء وموضع ريبة، مما يجعلهم مستهدفين في المقام الأول لممارسات إساءة المعاملة من طرف أفراد الشرطة، بما في ذلك الابتزاز.
    57. Violence associated with gang violence, including extortion, physical violence, homicides and disappearances, dramatically hamper childhood and adolescent development. UN 57 - وتعوق جرائم العنف المتصلة بالعنف الذي تمارسه العصابات، بما في ذلك الابتزاز والعنف الجسدي وجرائم القتل وحالات الاختفاء، نمو الأطفال والمراهقين إلى حد كبير.
    The tenth principle of the United Nations Global Compact establishes that businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. UN 15- وفقاً للمبدأ العاشر من مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، ينبغي للدوائر التجارية أن تعمل على مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الابتزاز والرشوة.
    He also underlined the tenth principle added to the United Nations Global Compact in June 2004: " Business should combat corruption in all its forms, including extortion and bribery " , which addressed the crucial role of businesses and professional organizations in the fight against corruption. UN وأكد السيد روك على المبدأ العاشر الذي أضيف إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2004، والذي ينص على ما يلي: " ينبغي لأوساط الأعمال مكافحة الفساد بشتى أشكاله، بما في ذلك الابتزاز والرشوة " ، وهو مبدأ يتناول الدور الحاسم للمؤسسات التجارة والمنظمات المهنية في مقاومة الفساد.
    399. The Committee is concerned about allegations of ill-treatment, including extortion, of documented and undocumented non-citizens by law enforcement officials, inter alia in the Lindela Repatriation Centre and at the border, and about the lack of investigation of those cases (arts. 6 and 7). UN 399- ويساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات بإساءة المعاملة، بما في ذلك الابتزاز الذي يتعرض لـه غير المواطنين من حملة التصاريح ومن غير حملة التصاريح من جانب مسؤولي إنفاذ القانون، بما في ذلك مركز لينديلا للعودة الطوعية وعلى الحدود، وكذلك إزاء عدم التحقيق في هذه الحالات (المادتان 6 و7).
    (c) Establish training programmes for law enforcement agencies and administration on migrant and foreigners rights, so as to avoid being submitted to bad treatment, including extortion and deportation, because they are not registered or transiting the territory of the State party; UN (ج) وضع برامج تدريبية لوكالات إنفاذ القانون والإدارات عن حقوق المهاجرين والأجانب، وذلك لتجنب تعرضهم لمعاملة سيئة، بما في ذلك الابتزاز والإبعاد، بسبب عدم تسجيلهم أو بسبب مرورهم عَبر أراضي الدولة الطرف؛
    (c) Establish training programmes for law enforcement agencies and administration on migrant and foreigners rights, so as to avoid being submitted to bad treatment, including extortion and deportation, because they are not registered or transiting the territory of the State party; UN (ج) وضع برامج تدريبية لوكالات إنفاذ القانون والإدارات عن حقوق المهاجرين والأجانب، وذلك لتجنب تعرضهم لمعاملة سيئة، بما في ذلك الابتزاز والإبعاد، بسبب عدم تسجيلهم أو بسبب مرورهم العابر في أراضي الدولة الطرف؛
    8. Migrants, refugees and asylum-seekers 20. In 2006, CERD and CAT were concerned, as also highlighted by UNHCR, at allegations of ill-treatment, including extortion of documented and undocumented non-citizens by law enforcement officials. UN في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب عن قلقهما، على النحو الذي أبرزته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً، إزاء الإدعاءات بإساءة المعاملة، بما في ذلك الابتزاز الذي يتعرض له غير المواطنين من حملة التصاريح ومن غير حملة التصاريح من جانب مسؤولي إنفاذ القانون(115).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more