"including facilitation of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تيسير
        
    • بما في ذلك تسهيل
        
    • مما يشمل تيسير
        
    A broad range of activities have been reported at the regional level, including facilitation of the sharing of best practice experiences, support to national Governments in policy development, e-services deployment, and various capacity-building efforts. UN وأبلغ عن تنظيم طائفة واسعة من الأنشطة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك تيسير تقاسم تجارب أفضل الممارسات، ودعم الحكومات الوطنية في وضع السياسات ونشر الخدمات الإلكترونية ومختلف جهود بناء القدرات.
    Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; UN `5` تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المؤاتية للمناخ؛
    (v) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛
    C. Activities of the interim secretariat, including facilitation of technical cooperation UN جيم - أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك تسهيل التعاون التقني
    4. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola, and calls upon the Government of Angola and UNITA to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General, including facilitation of his contacts with all those key to the implementation of the Lusaka Protocol, to seek a peaceful resolution of the crisis; UN ٤ - يؤكـد عدم إمكان حل النزاع في أنغولا بالسبل العسكرية، ويطلب إلى حكومة أنغولا ويونيتا التعاون بصورة كاملة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، مما يشمل تيسير اتصالاته مع جميع العناصر المتوسم فيها أداء أدوار رئيسية في تنفيذ بروتوكول لوساكا، التماسا لحل اﻷزمة بالوسائل السلمية؛
    (v) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛
    UNHCR coordinates protection and assistance responses to these groups of internally displaced persons, including facilitation of voluntary return to places of origin wherever possible. UN وتشترك المفوضية في تنسيق الاستجابات الرامية إلى حماية تلك المجموعات من المشردين داخليا وتقديم المساعدة لها بما في ذلك تيسير العودة الطوعية إلى مواطنهم الأصلية كلما أمكن ذلك.
    Promotion of coordination and facilitation of implementation as well as cooperation at all levels including facilitation of and implementation of regional and subregional action programmes, including networking within and between the regions, and provision of analytical inputs on selected thematic issues UN :: تعزيز التنسيق وتيسير التنفيذ والتعاون على جميع المستويات، بما في ذلك تيسير تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك زيادة التواصل الشبكي على المستوى الإقليمي وبين المناطق وتقديم مدخلات تحليلية بشأن مسائل مواضيعية مختارة
    Encouraging all measures necessary, including facilitation of speedy accreditation, for the effective participation of nongovernmental organizations from all parts of the world and diverse and representative sections of civil society in the preparatory process for the World Conference, UN وإذ تشجع على اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك تيسير الاعتماد المعجَّل لتأمين المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية من شتى أنحاء العالم ومختلف القطاعات التي تمثل المجتمع المدني في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي،
    Advice has also been provided with regard to the ongoing development of the concept for logistics, including facilitation of visits to the United Nations logistics base in Brindisi. UN كما يجري تقديم المشورة فيما يتعلق بالتطوير المستمر لمفهوم اللوجستيات، بما في ذلك تيسير الزيارات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    (a) Freedom of movement in the whole country, including facilitation of transport, in particular to restricted areas; UN )أ( حرية الحركة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك تيسير التنقل، وخاصة إلى المناطق المحظورة؛
    3. Encourages the Joint Liaison Group (JLG) to identify possible areas for developing joint activities, including facilitation of local-level initiatives; UN 3- يشجِّع فريق الاتصال المشترك على تحديد المجالات الممكنة لوضع أنشطة مشتركة، بما في ذلك تيسير المبادرات على المستوى المحلي؛
    96. The second objective of programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 96 - يتمثل الهدف الثاني للبرنامج الثالث في المساعدة في تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    Encouraging all measures necessary, including facilitation of speedy accreditation, for the effective participation of nongovernmental organizations from all parts of the world and diverse and representative sections of civil society, as accepted by the Preparatory Committee for the World Conference, UN وإذ تشجع على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية من شتى أنحاء العالم ومختلف القطاعات التي تمثل المجتمع المدني وفق ما قبلت به العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، بما في ذلك تيسير التعجيل باعتماد تلك المنظمات والقطاعات،
    12. The second objective under programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 12 - سيكون الهدف الثاني في إطار البرنامج الثالث المساعدة على تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    This exchange of views has stimulated a diversity of ideas and proposals by Parties regarding means of generating and delivering substantial new and additional finance, including facilitation of access, and the design of effective institutional arrangements for finance and technology. UN وحفز تبادل الآراء هذا الأطراف على طرح طائفة متنوعة من الأفكار والمقترحات بشأن سبل إيجاد مصادر جديدة وإضافية هامة من التمويل وتوفيرها، بما في ذلك تيسير فرص الحصول عليها، ووضع ترتيبات مؤسسية فعالة للتمويل والتكنولوجيا.
    States parties shall render one another assistance to the fullest extent possible in connection with the criminal prosecution instituted with respect to offences referred to in articles 2 and 6 of this Convention, including facilitation of the reception of evidence which they have and which is necessary for the examination of the respective case. UN تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا إلى أقصى حد ممكن فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية ذات الصلة بالجرائم المشار إليها في المادتين 2 و 6 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تيسير تلقي الأدلة المتاحة لديهم والتي تكون ضرورية للنظر في القضية المعنية.
    The organization of CRIC 3, including facilitation of the reporting process, was the main activity in the period following COP 6 involving a considerable share of the secretariat's staff. UN كان تنظيم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تيسير عملية تقديم التقارير، النشاط الرئيسي المضطلع به في الفترة التي تلت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وهو نشاط شارك فيه قسم كبير من موظفي الأمانة.
    e. Return of persons not in need of international protection, including facilitation of return in its global dimension; UN ﻫ - عودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية، بما في ذلك تسهيل العودة من حيث أبعادها العالمية؛
    381. The Global Programme of Action recommended the establishment of a clearing house as a priority for mobilizing experience and expertise, including facilitation of effective scientific, technical and financial cooperation, as well as capacity-building. UN ١٨٣ - وأوصى برنامج العمل العالمي بإنشاء مركز لتبادل المعلومات كأولوية لازمة لتعبئة الخبرات والخبراء، بما في ذلك تسهيل التعاون العلمي والتقني والمالي الفعال وعملية بناء القدرات.
    8. Calls upon the Government of Angola and UNITA to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General, including facilitation of his contacts with all those key to the peace process in order to convey, inter alia, the demands reiterated in the present resolution; UN ٨ - يطلب إلى حكومة أنغولا ويونيتا أن تتعاونا تعاونا تاما مـــع الممثل الخـــاص لﻷمين العام، بما في ذلك تسهيل اتصالاته مع جميع الجهات ذات اﻷهمية بالنسبة لعملية السلام، وذلك للقيام بجملة أمور منها إبلاغ الطلبات التي أعيد تأكيدها في هذا القرار؛
    4. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola, and calls upon the Government of Angola and UNITA to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General, including facilitation of his contacts with all those key to the implementation of the Lusaka Protocol, to seek a peaceful resolution of the crisis; UN ٤ - يؤكـد عدم إمكان حل النزاع في أنغولا بالسبل العسكرية، ويطلب إلى حكومة أنغولا ويونيتا التعاون بصورة كاملة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، مما يشمل تيسير اتصالاته مع جميع العناصر المتوسم فيها أداء أدوار رئيسية في تنفيذ بروتوكول لوساكا، التماسا لحل اﻷزمة بالوسائل السلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more