"including financial resources" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الموارد المالية
        
    • بما فيها الموارد المالية
        
    • منها الموارد المالية
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدة المالية
        
    • بما يشمل الموارد المالية
        
    • بما في ذلك توفير الموارد المالية
        
    • ومن بينها الموارد المالية
        
    In mid- to long-term approach, engagement with the United Nations Development Programme is planned to define the scope of action that can be undertaken, including financial resources to upgrade the capacity of the railway. UN وحسب النهج المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، من المقرر العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد نطاق الاجراءات التي يمكن الاضطلاع بها، بما في ذلك الموارد المالية لتطوير قدرات السكك الحديدية.
    The funds for the operation of the convention, including financial resources for the functioning of the convention secretariat, are to be borne by the parties to the convention. UN ويتحمل أطراف الاتفاقية الأموال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الموارد المالية اللازمة لأداء مهام أمانة الاتفاقية.
    It also specifies the means necessary to achieve its objectives, including financial resources and technology transfer and cooperation requirements. UN كما يحدد الوسائل اللازمة لبلوغ أهدافه، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا واحتياجات التعاون.
    It is therefore essential to mobilize necessary resources, including financial resources at all levels, by bilateral and multilateral donors, including the World Bank and the regional development banks, by civil society and by foundations, to complement the efforts by national governments to pursue the following goals and actions: UN لذلك من الأساسي تعبئة الموارد اللازمة، بما فيها الموارد المالية على جميع المستويات، التي يقدمها المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، والمجتمع المدني والمؤسسات، من أجل استكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتحقيق الأهداف والإجراءات التالية:
    57. Public-private partnerships have proven to be important in rural development and the mobilization of resources, including financial resources. UN 57 - وقد ثبت أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أمر هام في التنمية الريفية وفي حشد الموارد، بما فيها الموارد المالية.
    To carry out this mission it should be provided with appropriate means, including financial resources. UN ولتنفيذ هذه الرسالة ينبغي أن تتاح لها الوسائل اللازمة، بما في ذلك الموارد المالية.
    In the follow-up to Rio+20, the means of implementation, including financial resources and technology transfer should be emphasized. UN 46 - وذكر أنه ينبغي في متابعة مؤتمر ريو+20، التأكيد على وسائل التنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    The assumptions underlying the assessment include a fundamental reliance on the availability of the necessary African expertise able and willing to contribute to the initiative, and sufficient resources, including financial resources. UN وتشمل الافتراضات التي يستند إليها التقييم الاعتماد الأساسي على توفر الخبرة الأفريقية الضرورية ذات القدرة والاستعداد للمساهمة في المبادرة، والموارد الكافية، بما في ذلك الموارد المالية.
    This poses challenges for both sides, as more resources are needed, including financial resources and technical expertise. UN وهذا الأمر يطرح تحديات لكلا الطرفين، نظراً إلى الحاجة إلى المزيد من الموارد، بما في ذلك الموارد المالية والخبرة التقنية.
    It must be stressed that for effective humanitarian assistance to continue the political will to provide the necessary resources, including financial resources, must be present. UN ويجب التأكيد على أنه لكي تستمر المساعدة الإنسانية الفعالة، يجب أن تتوفر الإرادة السياسية لتوفير الموارد الضرورية بما في ذلك الموارد المالية.
    Maintaining or increasing competitiveness in that new environment also required more resources, including financial resources, than were traditionally available to SMEs. UN كما أن استمرار أو زيادة القدرة على المنافسة في هذه البيئة الجديدة يتطلب موارد أكبر مما يتوفر عادة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك الموارد المالية.
    States should continue to raise awareness, develop capacity-building and mobilize the necessary means of implementation, including financial resources, technology transfer and investment, in order to ensure that renewable energy played a significant role in the sustainable development process as well as the reduction of greenhouse-gas emissions. UN كما دعا الدول إلى مواصلة زيادة الوعي وتنمية بناء القدرات وحشد الوسائل الضرورية للتنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والاستثمار، من أجل ضمان قيام الطاقة المتجددة بدورٍ ملموس في عملية التنمية المستدامة، وفي تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    8. Effective implementation of the Programme of Action requires mobilization of resources, including financial resources, by interested Governments, organizations and individuals. UN ٨ - ينبغي أن تعمل الحكومات والمنظمات المهتمة ويعمل اﻷفراد المهتمون على تعبئة الموارد بما في ذلك الموارد المالية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل هذا.
    51. Assurance that all the resources, including financial resources, entrusted to UNDP have been managed efficiently and effectively to achieve the expected development results is embedded in the way in which UNDP exercises stewardship over those resources. UN 51 - ويتجسد ضمان إدارة جميع الموارد، بما فيها الموارد المالية المعهود بها إلى البرنامج الإنمائي، بكفاءة وفعالية لتحقيق النتائج الإنمائية المتوقعة في الطريقة التي يمارس بها البرنامج الإنمائي الإشراف على تلك الموارد.
    It is therefore essential to mobilize necessary resources, including financial resources at all levels, by bilateral and multilateral donors, including the World Bank and the regional development banks, by civil society and by foundations, to complement the efforts by national governments to pursue the following goals and actions: UN ولذلك فإنه من الأساسي أن تجرى تعبئة الموارد اللازمة له، بما فيها الموارد المالية على جميع المستويات، التي يقدمها المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف، ومنهم البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، والمجتمع المدني والمؤسسات، من أجل استكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتحقيق الأهداف والإجراءات التالية:
    38. Assurance that all the resources, including financial resources, entrusted to UNDP have been managed efficiently and effectively to achieve the expected development results is embedded in the way in which UNDP exercises stewardship over those resources. UN ٣٨ - ويشكل ضمان توخي الكفاءة والفعالية في إدارة جميع الموارد، بما فيها الموارد المالية المعهود بها إلى البرنامج الإنمائي، تحقيقا للنتائج الإنمائية المتوقعة، جزءا لا يتجزأ من الطريقة التي يمارس بها البرنامج الإنمائي الإشراف على تلك الموارد.
    (k) Encourage multilateral development institutions, bilateral donors, and international non-governmental organizations to make available methodology already developed on the collection and analysis of gender-disaggregated data measurement and valuation of unwaged work and to provide technical assistance and other resources, including financial resources as appropriate, to developing countries and countries with economies in transition; UN )ك( تشجيع المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، والمانحين الثنائيين، والمنظمات غير الحكومية الدولية، على إتاحة المنهجية التي سبق وضعها بشأن جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لقياس وتقدير قيمة العمل غير المأجور، وتوفير المساعدة التقنية وغيرها من الموارد، بما فيها الموارد المالية حسب الاقتضاء، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    (k) Encourage multilateral development institutions, bilateral donors and international non-governmental organizations to make available methodology already developed on the collection and analysis of gender-disaggregated data measurement and valuation of unwaged work and to provide technical assistance and other resources, including financial resources as appropriate, to developing countries and countries with economies in transition; UN )ك( تشجيع المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، والمانحين الثنائيين، والمنظمات غير الحكومية الدولية، على إتاحة المنهجية التي سبق وضعها بشأن جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لقياس وتقدير قيمة العمل بدون أجر، وتوفير المساعدة التقنية وغيرها من الموارد، بما فيها الموارد المالية حسب الاقتضاء، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    While recognizing that forest land rehabilitation would be required in many areas and that that would need international assistance, including financial resources and technology transfer to support local and national efforts, the Panel emphasized the need for prevention, rather than mitigation and restoration, wherever practicable, with emphasis on improved and sustainable management of existing natural forest and other vegetation. UN وفي حين أن الفريق يُدرك الحاجة إلى إصلاح أراضي الغابات في مناطق كثيرة، وأن هذا سيحتاج إلى مساعدة دولية، منها الموارد المالية ونقل التكنولوجيا، من أجل دعم الجهود المحلية والوطنية، فقد شدد على الحاجة إلى الوقاية، بدلا من التخفيف واﻹصلاح، كلما كان ذلك عمليا، مع التأكيد على اﻹدارة المُحسﱠنة والمستدامة للغابات الطبيعية الموجودة فعلا وغيرها من النباتات.
    It took note of the relationship between this issue and the provision of adequate and predictable support, including financial resources. UN وأحاطت علماً بالعلاقة القائمة بين هذه المسألة وتقديم الدعم الكافي الذي يمكن التنبؤ به، بما يشمل الموارد المالية.
    In terms of the relief offered to third States affected by sanctions, his country joined the non-aligned countries in calling for the establishment of an appropriate mechanism, including financial resources. UN وقال إن بلده ينضم إلى بلدان عدم الانحياز، بخصوص الغوث المعروض على دول ثالثة متأثرة بالجزاءات، في الدعوة إلى إنشاء آلية ملائمة، بما في ذلك توفير الموارد المالية.
    It believed also that alternatives to such harmful traditional practices should be explored, and called upon the developed countries to provide the developing countries with the necessary assistance, including financial resources. UN وتعتقد أيضا أنه ينبغي بحث بدائل لهذه الممارسات التقليدية الضارة وتدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تزويد البلدان النامية بالمساعدة اللازمة ومن بينها الموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more