"including food security" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الأمن الغذائي
        
    • ومنها الأمن الغذائي
        
    • بما في ذلك أمنهم الغذائي
        
    • بما في ذلك تأمين الغذاء
        
    • وبما يشمل الأمن الغذائي
        
    • بما في ذلك تحقيق الأمن الغذائي
        
    • منها الأمن الغذائي
        
    :: To promote efficiency in water-supported livelihood activities, including food security. UN :: تعزيز الكفاءة في أنشطة سبل كسب العيش التي تدعمها المياه، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    Mr. Hoogeveen said that global forest governance was a complex problem because it was driven by multiple linkages with other forest-related issues, including food security. UN وقال السيد هوغيفين إن الإدارة العالمية لشؤون الغابات تمثل مشكلة عويصة بسبب ما يحرِّكها من روابط متعددة بمسائل أخرى متصلة بالغابات، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    Such action would further consolidate the progress made on the promotion and protection of human rights, including food security, the Millennium Development Goals, combating human trafficking and discrimination and improving the situation of migrant workers. UN ومن شأن القيام بذلك أن يوطّد التقدم الذي أُحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك الأمن الغذائي والأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الاتجار بالبشر والتمييز وتحسين وضعية العمال المهاجرين.
    Impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity UN أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية
    UNCDF work at the local level shows considerable promise for helping LDCs adapt to new challenges, including food security and climate change. UN ويبشر عمل الصندوق على المستوى المحلي بخير كبير لمساعدة أقل البلدان نموا على التكيف مع التحديات الجديدة، بما في ذلك الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    and sustainable development 281. Ocean resources and uses are fundamental to human well-being and development, including food security, health, transportation, production of energy and resource extraction. UN 281 - تشكل موارد المحيطات وأوجه استخدامها عنصرا جوهريا بالنسبة إلى الرفاه البشري والتنمية البشرية، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والنقل وإنتاج الطاقة واستخراج الموارد.
    In these instances the financial return on the planted forest investment is unlikely to justify the investment without recognition of the wider economic benefits of improved environmental and social conditions and, as a result, improved livelihoods, including food security and poverty alleviation. UN وفي ظـل هذه الظروف، يرجـح أن العائد المالي للاستثمارات في الغابات المزروعة يبرر الاستثمارات دون الاعتراف بالفوائد الاقتصادية الأوسع لتحسين الظروف البيئية والاجتماعية. ومن ثم تحسين سبل الرزق، بما في ذلك الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.
    " Taking note of the report of the Secretary-General on the impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء عناية خاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية،
    Report of the Secretary-General on the impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity (A/58/76) UN تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية (A/58/76)
    Report of the Secretary-General on the impact of new biotechnologies, UNCTAD Received: 05/05/2003 Yes with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity UN تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء التنمية المستدامة عناية خاصة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية وردت في: 5/5/2003
    While it accepted the possibility of differentiated treatment for developing countries, it did not accept that States could freely implement policies that disregarded the rules-based international system, which had been established taking into account various considerations, including food security. UN وفي حين يقبل إمكانية اختلاف المعاملة بالنسبة إلى البلدان النامية، لا يقبل فكرة أن الدول تستطيع أن تنفذ على هواها سياسات تتجاهل النظام الدولي المبني على قواعد، والذي أنشئ مراعيا لمختلف الاعتبارات، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    17. Innovative financing has focused mostly on health issues and it should be expanded to other crucial areas, including food security, environment and climate change. UN 17 - ويركز التمويل الابتكاري غالبا على القضايا الصحية وينبغي توسيع نطاقه ليشمل المجالات الحيوية الأخرى، بما في ذلك الأمن الغذائي والبيئة وتغيُّر المناخ.
    Special and differential treatment for developing countries shall be an integral part of all elements of the negotiations and shall take fully into account development needs in a manner consistent with the Doha mandate, including food security and rural development. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات، ويجب أن تأخذ هذه المعاملة في الاعتبار الكامل الاحتياجات الانمائية بطريقة تتوافق مع الولاية المعتمدة في الدوحة، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Special and differential treatment for developing countries shall be an integral part of all elements of the negotiations and shall take fully into account development needs in a manner consistent with the Doha mandate, including food security and rural development. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات، ويجب أن تأخذ هذه المعاملة في الاعتبار الكامل الاحتياجات الإنمائية بطريقة تتوافق مع الولاية المعتمدة في الدوحة، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Special and differential treatment for developing countries shall be an integral part of all elements of the negotiations and shall take fully into account development needs in a manner consistent with the Doha mandate, including food security and rural development. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات، ويجب أن تأخذ هذه المعاملة في الاعتبار الكامل الاحتياجات الإنمائية بطريقة تتوافق مع الولاية المعتمدة في الدوحة، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    SDT for developing countries should be an integral part of all elements of the negotiations and should take fully into account special development needs of developing countries, including food security and rural development. UN وينبغي أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات، وينبغي أن تراعي هذه المعاملة الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية مراعاة كاملة، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    It was currently mainstreaming the Istanbul Programme of Action in its own programming and would invest at least $10 billion in those countries in a range of areas, including food security, infrastructure and natural resource management. UN وتقوم حاليا بتعميم برنامج عمل إسطنبول في برمجتها الخاصة وسوف تستثمر ما لا يقل عن 10 بلايين دولار في هذه البلدان في مجموعة من المجالات، بما في ذلك الأمن الغذائي والبنية التحتية وإدارة الموارد الطبيعية.
    The obligation to fulfil (facilitate) means that States have to take positive actions to strengthen women's access and utilization of resources, and other means to ensure their livelihood, including food security. UN والالتزام بالوفاء (التيسير) يعني أن على الدول اتخاذ إجراءات إيجابية لتعزيز حصول المرأة على الموارد واستخدامها للموارد، وتوفر لها الوسائل الأخرى التي تضمن سبل عيشها، بما في ذلك الأمن الغذائي().
    Addressing those phenomena would enable countries to deal with several global policy challenges, including food security and adaptation to climate change. UN إن معالجة هذه الظواهر ستتيح للبلدان التعامل مع مختلف التحديات العالمية في مجال السياسة العامة، ومنها الأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ.
    States Parties should promote policies intended to contribute to the progressive realization of people's right to adequate food by proactively engaging in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. UN كما يتعيّن على الدول الأطراف وضع السياسات الرامية إلى الإسهام في الإعمال المطرد لحق الشعوب في غذاء كافٍ بأن تنفذ مسبقاً أنشطة تعزز حصول الجميع على الموارد والوسائل التي تضمن لهم سبل عيشهم، بما في ذلك أمنهم الغذائي.
    8. The Committee is aware of the difficulties facing the State party on many levels and in various areas, including food security and the high cost of rebuilding the infrastructure destroyed as a consequence of the natural disasters during the mid-1990s. UN 8- تدرك اللجنة الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف على مستويات عديدة وفي مجالات مختلفة، بما في ذلك تأمين الغذاء وارتفاع تكاليف إعادة بناء الهياكل الأساسية التي تم تدميرها نتيجة الكوارث الطبيعية في أواسط التسعينات.
    " In its report, the Commission addressed the opportunities and challenges presented by biotechnologies and underlined the need for national capacity-building in biotechnology to support efforts in rural development, including food security, agricultural productivity, health and environmental sustainability. UN وفي تقريرها، بحثت اللجنة الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التكنولوجيا الأحيائية بأنواعها وشددت على ضرورة بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية من أجل دعم الجهود المبذولة لتنمية الريف بما في ذلك تحقيق الأمن الغذائي والإنتاجية الزراعية والصحة وقدرة البيئة على التحمل.
    The aim of the Forum is to enhance transparency and plan action on a number of key topics, including food security and HIV/AIDS. UN والهدف من المنتدى هو زيادة الشفافية والتخطيط للعمل بشأن عدد من المواضيع الرئيسية، منها الأمن الغذائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more