The economic crisis has led to a contraction of public and private investment including foreign direct investment. | UN | وقد أدت الأزمة الاقتصادية إلى تراجع استثمارات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Increased investment and trade, including foreign direct investment, would also remain crucial for developing economies. | UN | وتظل أيضا زيادة الاستثمار والتجارة، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر حاسمة بالنسبة للاقتصادات النامية. |
6. Public and private investment, including foreign direct investment, should be strengthened. | UN | 6 - ينبغي تعزيز الاستثمار العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر. |
(ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; | UN | ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛ |
43. Public and private investment, including foreign direct investment, should be strengthened. | UN | 43 - ينبغي تعزيز الاستثمار العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي. |
There is also a need to attract private investment, including foreign direct investment. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى اجتذاب الاستثمار الخاص، بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including foreign direct investment (FDI). | UN | كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر. |
National policies should also continue to improve, and where needed create, an enabling regulatory environment for encouraging private sector financing, including foreign direct investment. | UN | كما ينبغي للسياسات الوطنية أن تواصل تحسين البيئة التنظيمية المواتية، وأن تهيئ هذه البيئة عند اللزوم، لتشجيع التمويل من قِبَل القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In addition, the continent has received substantial external financial resources in the form of new official development aid (ODA), debt relief, and private capital flows, including foreign direct investment (FDI) and remittances. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقت القارة موارد مالية خارجية كبيرة في شكل معونة إنمائية رسمية جديدة وتخفيف عبء الديون وتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية. |
The flows generated through new and innovative mechanisms must be additional and should complement the regular flows, including foreign direct investment. | UN | والتدفقات الناتجة من خلال آليات ابتكارية جديدة يجب أن تكون إضافية وينبغي أن تكمل التدفقات العادية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر. |
New infrastructure investment, including through public/private partnerships involving official development assistance and private sector investment, including foreign direct investment, would also be very important for the development of transit transport systems. | UN | ومن المهم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية الجديدة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار من جانب القطاع الخاص بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر مما يُعد بدوره أمرا مهما للغاية لتنمية نظم النقل العابر. |
New infrastructure investment, including through public/private partnerships involving official development assistance and private sector investment, including foreign direct investment, would also be very important for the development of transit transport systems. | UN | ومن المهم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية الجديدة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار من جانب القطاع الخاص بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر مما يُعد بدوره أمرا مهما للغاية لتنمية نظم النقل العابر. |
:: Round table 2. Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development | UN | :: المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية |
Their participation was needed in establishing the communications infrastructure, attracting investment (including foreign direct investment) and in providing legal and regulatory support for e-commerce activities. | UN | فمشاركتها لازمة لإنشاء هياكل الاتصالات، وجذب الاستثمار (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وتوفير الدعم القانوني والتنظيمي لممارسة أنشطة التجارة الالكترونية. |
" 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. | UN | ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع. |
23. Stress the need to attract private investment, including foreign direct investment. | UN | 23 - نؤكد على الحاجة إلى اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Her delegation was concerned at the uneven distribution of private capital flows, including foreign direct investment to developing countries. | UN | وأضافت أن وفدها يساوره القلق إزاء التوزيع المتقلب لتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية. |
This may have contributed to the increased supply of private capital flows, including foreign direct investment (FDI), to developing countries; however, it has been accompanied by a decline in official development assistance (ODA) during the 1990s and the marginalization of some developing countries, in particular least developed countries. | UN | ولعل ذلك ساعد على الزيادة في حجم العرض من التدفقات الرأسمالية الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية ولئن كان مصحوبا بانخفاض في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال التسعينات وبتهميش بعض البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا. |
In that regard, he stressed that it was critical to promote private investment, including foreign direct investment, in agriculture, noting that poorly conceived or executed investments could negatively affect political stability, human rights, sustainable food production and environmental protection. | UN | وفي هذا الصدد، أكّد على أنه من الأمور الحاسمة تعزيز الاستثمار الخاص بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي في مجال الزراعة، مع ملاحظة أن الاستثمارات المتصوّرة أو المنفَّذة بشكل رديء يمكن أن تؤثر تأثيراً سيئاً على الاستقرار السياسي وعلى حقوق الإنسان والإنتاج المستدام للأغذية وحماية البيئة. |
It makes clear that nothing will work without good governance, respect for the rule of law, and policies and institutions which unlock the creative energies of the people and promote investment, including foreign direct investment. | UN | وأوضح أنه لن ينفع شيء بدون حكم رشيد واحترام سيادة القانون ووجود سياسات ومؤسسات تُطلق العنان للطاقات الخلاقة للبشر وتشجع الاستثمار - بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر. |
67. Although a considerable number of developing countries had seen an improvement of their external position, delegations stressed that most countries continued to depend on external resources, including foreign direct investment but especially official development assistance. | UN | 67 - ورغم أن بلدانا نامية كثيرة شهدت تحسناً في وضعها الخارجي، شددت الوفود على أن البلدان لا تزال في معظمها معتمدة على الموارد الخارجية، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر بل المساعدة الإنمائية الرسمية على وجه الخصوص. |
The view that ODA should play a catalytic role in mobilizing private resources, including foreign direct investment, was widely held. | UN | وإنها ينبغي أن تؤدي دورا حفازا في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
External private capital flows, including foreign direct investment | UN | التدفقات الرأسمالية الخاصة الخارجية بما فيها الاستثمار المباشر الأجنبي |
Developing countries need to create conditions to support entrepreneurship, particularly in small and medium-sized enterprises, including farms, and to encourage private investment, including foreign direct investment. | UN | فالبلدان النامية عليها تهيئة الأوضاع الكفيلة بدعم إقامة المشاريع التجارية الخاصة، لا سيما الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك المزارع، وتشجيع الاستثمار الخاص، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر. |