"including foreign occupation" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاحتلال الأجنبي
        
    • بما فيها الاحتلال الأجنبي
        
    • تشمل الاحتلال الأجنبي
        
    However, the findings and recommendations made no reference to the situation of disabled persons in war and armed conflict, including foreign occupation. UN بيد أن النتائج والتوصيات المقدّمة لم تُشِرّ إلى حالة الأشخاص المعاقين في الحرب والنزاع المسلّح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    Children must be protected from the horrors of armed conflict, including foreign occupation, in accordance with the provisions of international humanitarian law. UN ويجب حماية الأطفال من ويلات الصراع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    The international community, including the Security Council, has clear responsibilities in this regard, including the responsibility to protect civilians in situations of armed conflict, including foreign occupation. UN إن على المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، مسؤوليات صريحة في هذا الصدد، ومنها مسؤولية حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    It was necessary to identify and eradicate the underlying causes of terrorism, including foreign occupation and the unlawful use of force and aggression. UN وقال إن من الضروري تحديد الأسباب الأساسية للإرهاب، والقضاء عليها، بما فيها الاحتلال الأجنبي والاستخدام غير المشروع للقوة والعدوان.
    The international community, including the Security Council, has clear responsibilities in this regard, including the protection of civilians in situations of armed conflict, including foreign occupation. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، مسؤوليات واضحة في هذا الشأن، بما في ذلك مسؤولية حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، التي تشمل الاحتلال الأجنبي.
    However, the war against terrorism could not be won unless the root causes were identified and addressed, including foreign occupation, injustice, exclusion, poverty and economic disparity. UN بيد أن الحرب على الإرهاب لا يمكن كسبها ما لم تحدد وتعالَج الأسباب الجذرية، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي والظلم والاستبعاد والفقر والتفاوت الاقتصادي.
    55. Children must be protected from armed conflict, including foreign occupation, in accordance with international humanitarian law. UN 55 - واختتم بقوله إن الأطفال يجب أن يحموا من النزاعات المسلحة، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي, وفقاً للقانون الإنساني الدولي.
    17. Ms. Abdelhady-Nasser (Palestine) expressed her delegation's distress at the egregious violations of children's rights that continued to be committed around the world, particularly in situations of armed conflict, including foreign occupation. UN 17 - السيدة عبد الهادي - ناصر (فلسطين): أعربت عن أسى وفدها للانتهاكات الصارخة لحقوق الأطفال التي يستمر ارتكابها في أنحاء العالم، وخاصة في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    We call on the international community, particularly the Security Council, to uphold its obligations under the Charter and under international law, including international humanitarian law, as it pertains to the rights and protection of civilians in armed conflict, including foreign occupation. UN إننا ندعو المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن، إلى أن يتمسك بالتزاماته بموجب الميثاق والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، فيما يتصل بحقوق وحماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    We renew our call upon the international community, particularly the Security Council, to uphold its obligations under the Charter and under international law, including international humanitarian law, as it pertains to the rights and protection of civilians in armed conflict, including foreign occupation. UN وإننا نجدد دعوتنا للمجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن، بأن يقف وراء التزاماته بموجب الميثاق والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، من حيث صلته بحقوق المدنيين وحمايتهم في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    36. At the international level, the rule of law, in particular international humanitarian law, ensured protection for peoples living in situations of armed conflict, including foreign occupation. UN 36 - وأضاف قائلا إنه على الصعيد الدولي، تضمن سيادة القانون، وبخاصة القانون الإنساني الدولي، حماية الشعوب التي تعيش في ظل حالات النزاع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    (In accordance with their obligations under international humanitarian law to protect civilian population in armed conflicts and risk situations, States Parties shall take all feasible measures to ensure the protection and care of all persons with disabilities who are affected by armed conflicts -- Uganda) (including foreign occupation -- Palestine) UN (وفقا لالتزامات الدول الأطراف بموجب القانون الإنساني الدولي بحماية السكان المدنيين في حالات الصراع المسلح وحالات الخطر، تقوم هذه الدول باتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان حماية ورعاية كافة المعوقين الذين يتأثرون بحالات الصراع المسلح - أوغندا) (بما في ذلك الاحتلال الأجنبي - فلسطين)
    (c) Provide (US: physical and mental) rehabilitation (US: services) for older persons (US: with disabilities, with special emphasis on those whose disabilities [EU: are]) [US: who have been disabled as] (EU: as) a result of (EU: situations of) armed conflict [US/EU: (G77: including foreign occupation)]; (Pending) UN (ج) توفير (الولايات المتحدة: خدمات) التأهيل (الولايات المتحدة: البدني والعقلي) لكبار السن (الولايات المتحدة الأمريكية: المعاقين، مع التأكيد بوجه خاص على المعاقين [الولايات المتحدة: والذين أعيقوا] نتيجة (الاتحاد الأوروبي: حالات) الصراع المسلح [الولايات المتحدة/الاتحاد الأوروبي: (مجموعة الــ 77: بما في ذلك الاحتلال الأجنبي)]؛ (لم يبت فيه)
    (7. States Parties shall undertake to prohibit the sterilization of children and young people with disabilities -- Uganda) (In accordance with their obligations under international humanitarian law to protect the civilian population in armed conflicts, States Parties shall take all appropriate measures to ensure protection and care of children with disabilities who are affected by an armed conflict, including foreign occupation -- Palestine) UN (7 - تتعهد الدول الأطراف بحظر تعقيم المعوقين من الأطفال أو الشباب - أوغندا) (تتخذ الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، جميع التدابير المناسبة لضمان حماية ورعاية الأطفال المعوقين المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي - فلسطين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more