"including freedom" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حرية
        
    • بما فيها حرية
        
    • منها حرية
        
    • ومنها حرية
        
    • بما فيها الحرية
        
    • بما فيها الحق في حرية
        
    • ولا سيما حرية
        
    • بما فيه حرية
        
    • بما في ذلك التحرر
        
    • بما في ذلك الحرية
        
    • ومن بينها حرية
        
    • تكون خالية
        
    • بما في ذلك الحق في حرية
        
    • بما في ذلك حقها
        
    • بما يشمل حرية
        
    Underlining the need to respect the freedoms of peaceful assembly and of expression, including freedom of the media, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام حرية التجمع السلمي وحرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام،
    (ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement; UN `2 ' كبت حرية التعبير؛ بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات والحركة؛
    (ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement; UN ' 2` كبت حرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع والحركة؛
    The right to equality, the right to life and individual freedoms including freedom of expression constituted the sacred pillars of the Constitution. UN فالحق في المساواة، والحق في الحياة، وحرية الفرد، بما فيها حرية التعبير، تمثل الأركان المقدسة للدستور.
    Algeria made recommendations regarding the above-mentioned issues, including freedom of movement and rights of the child. UN وقدمت الجزائر توصيات بشأن القضايا المذكورة أعلاه، بما فيها حرية التنقل وحقوق الطفل.
    In that regard, respect for human rights, including freedom of belief and expression, was stressed by some as a requirement for the realization of the dialogue. UN وفي هذا الصدد، أكد البعض على ضرورة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية العقيدة والتعبير، كشرط لإقامة هذا الحوار.
    protection of minority rights, including freedom of movement and the right to return UN حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    The Conference is an expression of solidarity with all those who have so far been denied these rights, including freedom of expression. UN والمؤتمر تعبير عن التضامن مع جميع من لا يزالون محرومين من هذه الحقوق، بما في ذلك حرية التعبير.
    With regard to the legal framework at the international level, she emphasizes that nondiscrimination is an overarching principle that applies to all human rights, including freedom of religion or belief. UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني على المستوى الدولي، تركز على أن عدم التمييز هو مبدأ شامل ينطبق على جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد.
    1. Respect for public freedoms, including freedom of the press and opinion; UN 1 - احترام الحريات العامة، بما في ذلك حرية الصحافة والرأي؛
    The Saharan people lived in peace and enjoyed all their rights, including freedom of movement and expression. UN وعاش الشعب الصحراوي في سلام وتمتع بجميع حقوقه، بما في ذلك حرية التنقل والتعبير.
    (i) To assist in maintaining and enhancing security and stability, including freedom of movement, in Bangui and the immediate vicinity of the city, thus assisting the Central African authorities in maintaining a secure environment throughout the country; UN ' ١ ' تقديم المساعدة في صون وتعزيز اﻷمن والاستقرار، بما في ذلك حرية التنقل، في مدينة بانغي وتخومها المباشرة، مما يساعد السلطات الأفريقية المركزية في الحفاظ على بيئة آمنة في جميع أنحاء البلد؛
    Human rights continue to be violated, including freedom of expression and association. UN فحقوق الإنسان تُنتهك باستمرار، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Freedom of expression and other basic political and civil rights, including freedom of religion, must be protected. UN وأكدت ضرورة حماية حرية التعبير والحقوق السياسية والمدنية الأخرى، بما في ذلك حرية الديانة.
    Efforts were being intensified to secure the enjoyment by such people of their human rights, including freedom of religion or belief. UN ويجري تكثيف الجهود لتأمين تمتع هؤلاء الناس بحقوق الإنسان التي يمتلكونها، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد.
    She stresses that States have the primary responsibility for implementing international human rights standards, including freedom of religion or belief. UN وهي تؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما فيها حرية الدين أو المعتقد.
    Article 10 - Fundamental right of freedom of Thought, Conscience and Religion including freedom to adopt a religion or belief of choice. UN المادة 10- حق الشخص الأساسي في حرية الفكر والضمير والدين، بما فيها حرية اعتناقه ديناً أو إيمانه بمعتقد من اختياره.
    This implies that article 20 contains limitations for other rights, including freedom of religion. UN ويستلزم هذا أن المادة 20 تتضمن حدوداً لحقوق أخرى، بما فيها حرية الدين.
    She explained that, because the right to freedom of expression was a platform right, its violation could also lead to the violation of other rights, including freedom of association, freedom of assembly, religious freedoms and the right to health. UN وبينت أن الحق في حرية التعبير حق أصيل، ولذلك من الممكن أن يؤدي انتهاك هذا الحق إلى انتهاك حقوق أخرى، منها حرية تكوين الجمعيات، وحرية التجمع، والحريات الدينية، والحق في الصحة.
    Such measures should not infringe on other rights and freedoms, including freedom of movement; UN وينبغي ألا تؤدي تلك التدابير إلى اللافتئات على حقوق وحريات أخرى ومنها حرية التنقل؛
    The Millennium goals are built on the fundamental values essential to international relations in the twenty-first century, including freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility. UN وقد بنيت هذه الأهداف على القيم الجوهرية اللازمة لإقامة علاقات دولية في القرن الحادي والعشرين، بما فيها الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة.
    37. Under international law, States serve as the formal guarantors of human rights, including freedom of religion or belief. UN 37- والدولة، بموجب القانون الدولي، هي الضامن الرسمي لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    This serious incident constitutes the ultimate obstacle to freedom of expression, including freedom to inform and the right of access to information. UN ويشكّل هذا الحادث الخطير ذروة تقييد حرية التعبير، ولا سيما حرية الإعلام والحق في الحصول على معلومات.
    Just as religion is taken to extremes, so too is the notion of democracy, including freedom of speech and expression, which on many occasions is taken to extremes, ignoring the sensitivities and feelings of certain groups of people. UN ومثلما يؤخذ الدين إلى حدود التطرف، يؤخذ مفهوم الديمقراطية كذلك تماما، بما فيه حرية الكلام والتعبير، التي تؤخذ في مناسبات عديدة إلى حدود التطرف، في تجاهل لحساسيات ومشاعر مجموعات معينة من الناس.
    1. Individuals have the right to human security, including freedom from fear and from want, both being elements of positive peace. UN 1- للأفراد الحق في الأمن البشري، بما في ذلك التحرر من الخوف ومن الفاقة، وهما عنصران للسلم الإيجابي.
    Contrary to their assertions, the people of Tibet enjoyed extensive human rights, including freedom of religion. UN فعلى العكس مما يجزمون به، يتمتع شعب التبت بحقوق إنسان مستفيضة، بما في ذلك الحرية الدينية.
    Social and economic rights, and labour and trade union rights, including freedom of association and non-discrimination, are weakened, not guaranteed by the globalization of production methods. UN والحقوق الاجتماعية والاقتصادية، والحقوق العمالية والنقابية، ومن بينها حرية تكوين النقابات وعدم التعرُّض للتمييز، تُضعِفها عولمة أساليب الإنتاج، بدلاً من أن تضمنها.
    The Committee reiterated its recommendation that Suriname ensure that all women workers have working conditions equal to those of men, including freedom from sexual harassment and social security benefits and that provision for paid maternity leave be made for all working women. UN وكررت اللجنة توصيتها بأن تكفل سورينام لجميع النساء العاملات ظروف عمل مساوية لتلك التي يتمتع بها الرجل، تكون خالية من التحرش الجنسي، وتشتمل على استحقاقات الضمان الاجتماعي وعلى إجازة أمومة مدفوعة الأجر لجميع النساء العاملات.
    Many violations of rights, including freedom of expression and assembly had been committed in accordance with the Act, in particular article 7. UN فقد ارتُكبت، وفقاً لهذا القانون ولا سيما للمادة 7 منه، انتهاكات عديدة للحقوق، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والتجمع.
    She maintains that the requirements provided for under the domestic law are incompatible with article 19 of the Covenant and constitute an impermissible restriction of her right to freedom of expression, including freedom to impart information under article 19, paragraph 2. UN وتؤكد أن الشروط الواردة في القانون المحلي لا تتسق مع المادة 19 من العهد وتمثل قيداً غير مقبول على حقها في حرية التعبير، بما في ذلك حقها في نقل المعلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19.
    The Court also had a major impact on the protection and promotion of civil liberties and constitutional rights, including freedom of the press. UN والمحكمة لها أيضاً تأثير كبير بالنسبة لحماية وتعزيز الحريات المدنية والحقوق الدستورية بما يشمل حرية الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more