"including fuel" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الوقود
        
    • بما فيها الوقود
        
    • بما يشمل الوقود
        
    • كالوقود
        
    The lack of foreign currency has also led to shortages of basic commodities, including fuel, which is imported from outside the country. UN وأدى أيضا نقص العملة الأجنبية إلى نقص في السلع الأساسية، بما في ذلك الوقود الذي يُستورد من خارج البلد.
    Significant quantities of goods, including fuel and military matériel, continued to reach the Bosnian Serbs. UN وأضافت قائلة إن كميات كبيرة من البضائع، بما في ذلك الوقود والعتاد العسكري ما برحت تصل إلى الصربيين البوسنيين.
    1 December 1993-31 May 1994 cost estimate . 30 000 Provision is made for water and electricity charges, including fuel for generators at all locations throughout the mission area, estimated at $5,000 per month for six months. UN يرصد اعتماد لسداد رسوم المياه والكهرباء بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات في جميع المواقع في منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    The goods necessary for the utilization of equipment and the provision of supplies, including fuel and food, to the emergency teams UN السلع اللازمة لاستخدام المعدات ولتوفير الإمدادات، بما فيها الوقود والأغذية، لأفرقة حالات الطوارئ
    High energy prices have made agricultural production more expensive by raising the cost of inputs, including fuel, fertilizers, pesticides, seeds and transport. UN وجعل ارتفاع أسعار الطاقة الإنتاج الزراعي أغلى ثمنا برفع تكاليف المدخلات بما فيها الوقود والأسمدة ومبيدات الآفات والبذور والنقل.
    UNSOA handles various dangerous goods, including fuel, gas cylinders, blood and other samples of infectious substances, ammunition and explosives. UN ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي مسؤول عن مناولة مختلف البضائع الخطرة، بما في ذلك الوقود واسطوانات الغاز وعينات الدم وغيرها من المواد المعدية والذخائر والمتفجرات.
    The increased requirements also provide for the acquisition of necessary equipment and materials, including fuel and contingent-owned equipment, to develop the self-sustainment capacity of the four locations. UN وتغطي الزيادة في الاحتياجات أيضا اقتناء المعدات والمواد الضرورية، بما في ذلك الوقود والمعدات المملوكة للوحدات، لتطوير قدرة المواقع الأربعة على الاكتفاء الذاتي.
    13. Utility costs are estimated at $160,000, including fuel for generators. UN ١٣ - وتقدر تكاليف المنافع بمبلغ ٠٠٠ ١٦٠ دولار، بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات الكهربائية.
    9. Utility costs are estimated at $63,000, including fuel for generators. Transport operations UN ٩ - وتقدر تكاليف المنافع بمبلغ ٠٠٠ ٦٣ دولار، بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات الكهربائية.
    12. Utility costs are estimated at $90,000, including fuel for generators. UN ١٢ - وتقدر تكاليف المنافع بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار، بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات الكهربائية.
    Provision of transportation services and supplies, including fuel, vehicle maintenance, repair and liberty mileage tracking and reporting UN تقديم خدمات ولوازم النقل، بما في ذلك الوقود وصيانة المركبات وإصلاحها وتتبع المسافات التي قطعتها المركبات بموجب الاستخدام الحر والإبلاغ عنها
    In total, 101 buses were denied crossing, mainly for carrying excess amount of commercial goods, including fuel, and 1,858 cars and 299 tractors were denied for similar reasons. UN وإجمالا، منعت ١٠١ حافلة من العبور، أساسا لحملها كميات زائدة من السلع التجارية، بما في ذلك الوقود. ومنعت ١ ٨٥٨ سيارة و ٢٩٩ جرارا من العبور ﻷسباب مماثلة.
    The attacks, coupled with the destruction of critical infrastructure, have resulted in severe disruptions to the delivery of essential services across the country, including fuel, water and electricity. UN وقد أدت الهجمات، بالإضافة إلى تدمير الهياكل الأساسية الهامة إلى تعطيل شديد ي تقديم الخدمات الأساسية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك الوقود والمياه والكهرباء.
    52. The continuing attacks throughout the country, coupled with the destruction of critical infrastructure, have resulted in severe disruptions in the delivery of essential services, including fuel, water and electricity. UN 52 - وقد أدى استمرار الهجمات في أنحاء البلاد، بالإضافة إلى تدمير الهياكل الأساسية ذات الأهمية الحاسمة، إلى اختلال شديد في إيصال الخدمات الأساسية إلى أنحاء البلاد، بما في ذلك الوقود والماء والكهرباء.
    As a result of these efforts, the Government consistently granted permits for international staff to monitor and supervise interventions, communications equipment was returned in the Government-held towns of Juba and Wau and assurances were received that the United Nations would be allowed to continue its duty-free importation of supplies, including fuel. UN وبفضل هذه الجهود انتظمت الحكومة في منح الموظفين الدوليين اﻷذون اللازمة ﻷغراض رصد ومراقبة التدخلات، كما أعيدت معدات الاتصال في مدينتي جوبا وواو اللتين تسيطر عليهما الحكومة، وتلقت اﻷمم المتحدة تأكيدات بأنه سيسمح لها بمواصلة استيراد اللوازم بما في ذلك الوقود بدون رسوم جمركية.
    UNDOF will review options for the consolidation, co-location and coordination of support activities resulting in efficiencies in support services and enhanced synergies across logistic areas, including fuel, rations and general supplies, with military and civilian personnel working together. UN وستستعرض القوة الخيارات المتاحة لتوحيد أنشطة الدعم وإقامتها في موقع واحد وتنسيقها، مما يؤدي إلى تعزيز كفاءة خدمات الدعم وأوجه التآزر في جميع المجالات اللوجستية، بما في ذلك الوقود وحصص الإعاشة واللوازم العامة، حيث يعمل الأفراد العسكريون والمدنيون معا.
    209. That motor vehicles and related benefits, including fuel, maintenance, insurance and paid parking facilities, should be quantified as taxable, non-pensionable benefits. UN 209 - ينبغي تحديد حجم استحقاقات المركبات والاستحقاقات ذات الصلة، بما في ذلك الوقود والتأمين والصيانة ومواقف السيارات المدفوعة، باعتبارها استحقاقات خاضعة للضريبة التي لا تدخل في المعاش التقاعدي.
    The second event was the blockade of Gaza, thereby requiring UNRWA to undertake special coordination for the entry of all items related to its operations, including fuel. UN والحدث الثاني هو الحصار المفروض على غزة، مما يتطلب من الأونروا إجراء تنسيق خاص لدخول جميع البنود ذات الصلة بعملياتها، بما فيها الوقود.
    38. Humanitarian assistance in the Vanni continued to be hampered by restrictions on the transportation of supplies, including fuel, shelter materials, generators for the cold chain, medical supplies and construction materials across the forward defence line in Omanthai. UN 38 - وما زالت القيود على نقل الإمدادات، بما فيها الوقود والمواد اللازمة لتوفير المأوى، والمولدات الكهربائية لسلسلة التبريد والإمدادات الطبية ومواد البناء، عبر خطوط الدفاع الأمامية بأومانثاي، تعوق وصول الإمدادات الإنسانية إلى فاني.
    " 3. The economy of the country suffered significantly from the dissolution of the socialist bloc that provided a market for its industrial goods and was a source of cheap and subsidized raw materials, including fuel. UN " 3- عانى اقتصاد البلد كثيراً جراء انهيار الكتلة الاشتراكية التي كانت سوقاً لسلعه الصناعية، كما كانت مصْدراً للمواد الخام الرخيصة المدعومة، بما فيها الوقود.
    Continued high inflation and a devalued pound have resulted in a surge in the prices of basic commodities such as bread, accompanied by shortages of other necessities, including fuel. UN إذ أن استمرار التضخم العالي وانخفاض قيمة الجنية أديا إلى ارتفاع أسعار السلع اﻷساسية كالخبز، وصحب ذلك شح في الاحتياجات الضرورية، كالوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more