"including full respect for" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاحترام الكامل
        
    • بما في ذلك الاحترام التام
        
    Equal relationships between men and women in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the physical integrity of the human body, require mutual respect and willingness to accept responsibility for the consequences of sexual behaviour. UN وتقتضي العلاقات المتساوية بين الرجل والمرأة في مسألتي العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل لسلامة الجسم البشري، الاحترام المتبادل والاستعداد لتحمل المسؤولية عن عواقب السلوك الجنسي.
    My country firmly believes that full observance of all principles and norms of international law, including full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, is indispensable for the prevalence of international peace, security and stability. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن التقيد التام بمبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك الاحترام الكامل لسيادة وسلامة أراضي الدول لا غنى عنه بوصفه إحلالا للسلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    Equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences; UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي؛
    Equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences; UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي؛
    “The Council acknowledges the signing of the memorandum of understanding between the United Nations and the Taliban on humanitarian issues and stresses the importance of its full implementation, including full respect for immunities of United Nations staff, and for the assistance of the United Nations in health and education. UN " ويحيط المجلس علما بتوقيع مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والطالبان بشأن القضايا اﻹنسانية ويؤكد على أهمية تنفيذها تنفيذا كاملا. بما في ذلك الاحترام التام لحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في مجالي الصحة والتعليم.
    This strategy, however, must not ignore the basic principles that the United Nations stands for, including full respect for international law, human rights and fundamental freedoms. UN إلا أنه لا يمكن لهذه الاستراتيجية أن تتجاهل المبادئ الرئيسية التي تجسدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الاحترام الكامل للقانون الدولي وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences. UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي.
    Equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences. UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي.
    They strongly urged the parties to respect, protect and promote human rights and international humanitarian standards including full respect for the security and safety of the personnel of the United Nations and its specialized agencies, the International Committee of the Red Cross and the non-governmental organisations. UN و حثوا بقوة جميع الأطراف على احترام وحماية وتعزيز حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية، بما في ذلك الاحترام الكامل لأمن وسلمة موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية.
    In conclusion, I would like to reiterate Chile's readiness to continue to cooperate with the international community and Haitian authorities in the search for lasting peace, including full respect for human rights and strengthening the rule of law and democracy, and genuine progress in the level of development for its population. UN وفي الختام، أود أن أكرر استعداد شيلي لمواصلة التعاون مع المجتمع الدولي والسلطات في هايتي سعيا إلى إيجاد حل دائم، بما في ذلك الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون والديمقراطية من أجل إحراز تقدم في تحقيق التنمية لسكانها.
    This requires urgent attention by the international community to ensure that adolescents receive education on sexual and reproductive rights and health, information, access to comprehensive services and supplies, and to also ensure that their human rights are protected, including full respect for their privacy and confidentiality. UN وهذا يتطلب اهتماما عاجلا من المجتمع الدولي للتأكد من أن المراهقين محيطون بثقافة الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية، وأن لديهم معلومات عن الخدمات والإمدادات الشاملة وأنهم يحصلون عليها، وكذلك لكفالة حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الاحترام الكامل للخصوصية والسرية.
    22. Human security does not entail the threat or the use of force and is implemented with full respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, including full respect for sovereignty of States, territorial integrity and non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States. UN 22 - لا ينطوي مفهوم الأمن البشري على التهديد باستخدام القوة أو استخدامها. وهو يُطبق مع الاحترام الكامل للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك الاحترام الكامل لسيادة الدول، وسلامتها الإقليمية، وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساساً ضمن نطاق الولاية المحلية للدول.
    8. Challenges in universalisation efforts have included how to reinforce the norm and end the use of cluster munitions by States not party, including full respect for the obligations under Article 21 of the Convention. UN 8- من التحديات التي اعترضت جهود تحقيق العالمية إيجاد السبل الكفيلة بترسيخ المعايير ووضع حد لاستخدام الذخائر العنقودية من قبل الدول غير الأطراف، بما في ذلك الاحترام الكامل للالتزامات المنصوص عليها في المادة 21 من الاتفاقية.
    (b) The need to ensure the highest possible standards of independence, competence, objectivity and impartiality of judges and juries and full respect of guarantees for a fair trial in proceedings which may lead to the imposition of the death penalty, including full respect for the right to an adequate defence, the right to appeal and to seek pardon, commutation of the sentence or clemency; and UN )ب( ضرورة ضمان أعلى المستويات الممكنة من الاستقلال والكفاءة والموضوعية والنزاهة للقضاة والمحلفين والاحترام الكامل لضمانات المحاكمة العادلة في القضايا التي قد تؤدي إلى فرض عقوبة اﻹعدام، بما في ذلك الاحترام الكامل للحق في دفاع مناسب والحق في الاستئناف، وفي التماس العفو أو تخفيض الحكم، أو الرأفة؛
    (b) The need to ensure the highest possible standards of independence, competence, objectivity and impartiality of judges and juries and full respect of guarantees for a fair trial in proceedings which may lead to the imposition of the death penalty, including full respect for the right to an adequate defence, the right to appeal and to seek pardon, commutation of the sentence or clemency; and UN )ب( ضرورة ضمان أعلى المستويات الممكنة من الاستقلال والكفاءة والموضوعية والنزاهة للقضاة والمحلفين والاحترام الكامل لضمانات المحاكمة العادلة في القضايا التي قد تؤدي إلى فرض عقوبة اﻹعدام، بما في ذلك الاحترام الكامل للحق في دفاع مناسب والحق في الاستئناف، وفي التماس العفو أو تخفيض الحكم، أو الرأفة؛
    (b) Promote equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person and mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences. UN (ب) تعزيز إقامة علاقات متساوية بين المرأة والرجل في مسائل العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة الشخصية، والاحترام المتبادل والتراضي، وتقاسم المسؤولية عن السلوك الجنسي والآثار المترتبة عليه.
    The Platform for Action adopted at the 1995 Fourth World Conference on Women further recognizes that “equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences”. Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, para. 96. UN كما يعترف منهاج العمل الذي اعتُمِد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 بأن " علاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي " (4).
    In addition, it is noted in the Platform for Action that the equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences (para. 96). UN وباﻹضافة إلى ذلك، يذكر في منهاج العمل أن علاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب اﻷحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي )الفقرة ٩٦(.
    Equal relationships between women and men in matters of sexual relations and reproduction, including full respect for the integrity of the person, require mutual respect, consent and shared responsibility for sexual behaviour and its consequences " (para. 96). UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل لسلامة الفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي " (الفقرة 96).
    (e) Ensure that women with special needs are able to enjoy human rights and fundamental freedoms, including full respect for their dignity, beliefs, needs and privacy; UN )ﻫ( ضمان تمتع النساء ذوات الاحتياجات الخاصة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما في ذلك الاحترام التام لكرامتهن ومعتقداتهن واحتياجاتهن وخصوصيتهن؛
    (b) Establish all necessary legal conditions and secure environment for the safe and free return of the members of the Serb national and ethnical group to their homes in the Republic of Croatia, and to ensure conditions of their peaceful and normal life including full respect for their national and human rights. " UN (ب) تهيئة كل ما يلزم من شروط قانونية وبيئة آمنة لعودة أفراد الجماعة الوطنية والعرقية الصربية بأمان وحرية الصربية إلى ديارهم في جمهورية كرواتيا، وكفالة الظروف اللازمة لحياة سلمية طبيعية، بما في ذلك الاحترام التام للحقوق الوطنية وحقوق الإنسان``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more