"including funding of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تمويل
        
    Resource mobilization, including funding of priority projects and holding of a possible donor conference UN :: حشد الموارد، بما في ذلك تمويل المشاريع ذات الأولوية وعقد مؤتمر محتمل للمانحين
    The Department of Peacekeeping Operations Office of Mission Support provided to all missions detailed guidelines on the use of trust funds in peacekeeping operations, including funding of quick impact projects. UN وقد قدم مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مفصلة بشأن استعمال الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل المشاريع السريعة الأثر.
    US$ 220,000 for the Partnership Programme/Resource mobilization, including funding of the Senior Programme Officer post UN (10) 000 220 دولار لبرنامج الشراكة/حشد الموارد، بما في ذلك تمويل وظيفة مسؤول برنامج ذو خبرة.
    Five per cent of income was received from other United Nations bodies to cover staffing costs, including funding of 92 international posts by the United Nations and assistance from UNESCO and WHO in the staffing of the education and health programmes. UN وجاءت ٥ في المائة من اﻹيرادات من هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل تكاليف ٩٢ وظيفة دولية من اﻷمم المتحدة، ومساعدة من اليونيسكو ومنظمة الصحة العالمية لتغطية تكاليف موظفين في برنامجي التعليم والصحة.
    (a) Develop programmes and train women to produce information for the mass media, including funding of experimental efforts; UN )أ( وضع برامج ﻹنتاج معلومات لوسائط اﻹعلام الجماهيري وتدريب النساء على انتاجها، بما في ذلك تمويل الجهود التجريبية؛
    13. Supplementing its export control legislation is an extensive set of legal instruments relating to anti-terrorism, including funding of terrorist entities. UN 13 - وتكمل تشريعاتهـا لمراقبة الصادرات مجموعة واسعة من الصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الكيانات الإرهابية.
    7. Appeals to Governments, as well as to intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector, to provide sufficient financial resources for the implementation of interim arrangements for the Convention prior to the first session of its Conference of the Parties, including funding of the activities of the interim secretariat of the Convention; UN 7 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم الموارد المالية الكافية اللازمة لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك تمويل الأنشطة الخاصة بالأمانة المؤقتة للاتفاقية؛
    In response, the Executive Board, in decision 2012/28, acknowledged the conceptual proposal provided by UNDP on global strategic presence and requested UNDP to further elaborate possible policy options for global strategic presence, including funding of physical presence in programme countries. UN 4 - وردا على ذلك، أقر المجلس التنفيذي، في المقرر 2012/28، الاقتراح المفاهيمي الذي قدمه البرنامج الإنمائي بشأن الوجود الاستراتيجي العالمي وطلب إلى البرنامج الإنمائي زيادة توضيح الخيارات السياسية الممكنة للوجود الاستراتيجي العالمي، بما في ذلك تمويل الوجود المادي في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    G. Supplementing its export control legislation is an extensive set of legal instruments relating to anti-terrorism, including funding of terrorist entities. UN (ز) استكمالا لتشريعات مراقبة الصادرات، وضعت مجموعةٌ واسعة من الصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الكيانات الإرهابية.
    (a) Encourage the development of educational and training programmes for women in order to produce information for the mass media, including funding of experimental efforts, and the use of the new technologies of communication, cybernetics space and satellite, whether public or private; UN )أ( التشجيع على وضع برامج تثقيفية وتدريبية من أجل المرأة، بغية انتاج معلومات موجهة إلى وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تمويل الجهود التجريبية، واستعمال التكنولوجيات الجديدة، في مجالات الاتصال وعلم التحكم اﻵلي والفضاء والسواتل )اﻷقمار الصناعية(، سواء كانت عامة أم خاصة؛
    (a) Encourage the development of educational and training programmes for women in order to produce information for the mass media, including funding of experimental efforts, and the use of the new technologies of communication, cybernetics space and satellite, whether public or private; UN )أ( التشجيع على وضع برامج تثقيفية وتدريبية من أجل المرأة، بغية انتاج معلومات موجهة إلى وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تمويل الجهود التجريبية، واستعمال التكنولوجيات الجديدة، في مجالات الاتصال وعلم التحكم اﻵلي والفضاء والسواتل )اﻷقمار الصناعية(، سواء كانت عامة أم خاصة؛
    Other United Nations bodies provided $12.5 million (3.9 per cent of income) to cover staffing costs, including funding of 87 international posts by the United Nations and assistance from UNESCO and WHO in the staffing of the education and health programmes. UN وقدمت هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة ١٢,٥ مليون دولار )٣,٩ في المائة من اﻹيرادات( لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل ٨٧ وظيفة دولية من اﻷمم المتحدة، ومساعدة من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية لوظائف في برنامجي التعليم والصحة.
    It has been active in supporting technical assistance and capacity-building in the areas of fisheries legislative framework and monitoring, control and surveillance regimes, including funding of related regional workshops convened by FFA, funding of the Forum itself and participation of Pacific island States in WCPFC meetings. UN وعملت نيوزيلندا بنشاط على دعم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالات وضع الأطر التشريعية لمصائد الأسماك، ونظم الرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك تمويل حلقات العمل الإقليمية المعنية بالرصد والمراقبة والإشراف التي تعقدها وكالة منتدى مصائد الأسماك، وتمويل الوكالة ذاتها، ومشاركة دول جزر المحيط الهادي في اجتماعات لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    9. Urges Governments, bilateral and multilateral donors, civil society, the private sector and other partners to increase their funding for HIV/AIDS-related activities, including funding of the unified budget and work plan of the Programme, in order to ensure a level of financial and other resources that are fully commensurate with the multisectoral challenges of the epidemic; UN 9 - يحث الحكومات والجهات المانحة/الثنائية والمتعددة الأطراف، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وسائر الشركاء، على زيادة تمويلها للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك تمويل ميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله من أجل ضمان مستوى من الموارد المالية وغيرها يتناسب تماماً مع التحديات المتعددة القطاعات التي يفرضها الوباء؛
    Other United Nations bodies provided $13.0 million (4 per cent of total income) to cover staffing costs, including funding of 92 international posts by the United Nations Secretariat (with the approval of the General Assembly, this number was increased to 98 posts, effective 1 January 2000) and assistance from UNESCO and WHO in the staffing of the education and health programmes. UN وقدمت هيئات الأمم المتحدة الأخرى 13 مليون دولار (4 في المائة من مجموع الإيرادات) لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل 92 وظيفة دولية من قِبـَل الأمانة العامة للأمم المتحدة (وبموافقة الجمعية العامة، ارتفع هذا العدد إلى 98 وظيفة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000) وتلقي مساعدة من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في تزويد برامج التعليم والصحة بالموظفين.
    Other United Nations bodies provided $13.4 million (4.3 per cent of total income) to cover staffing costs, including funding of 98 international posts by the United Nations Secretariat, assistance from UNESCO and WHO in the staffing of the education and health programmes and in-kind donation from other United Nations organizations. UN وقدمت هيئات الأمم المتحدة الأخرى 13.4 مليون دولار (4.3 في المائة من مجموع الإيرادات) لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل 98 وظيفة دولية من الأمانة العامة للأمم المتحدة وتلقي مساعدة من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في تزويد برامج التعليم والصحة بالموظفين والهبات العينية من منظمات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more