"including genocide" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها الإبادة الجماعية
        
    • بما في ذلك الإبادة الجماعية
        
    • بما في ذلك أعمال الإبادة الجماعية
        
    • بما فيها جريمة الإبادة الجماعية
        
    • بما في ذلك جرائم الإبادة الجماعية
        
    • بما فيها جريمة إبادة اﻷجناس
        
    • منها الإبادة الجماعية
        
    • بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية
        
    In that context, the Netherlands had taken the initiative, together with Argentina, Belgium and Slovenia, to establish a multilateral treaty on mutual legal assistance and extradition for atrocity crimes, including genocide. UN وفي هذا السياق، بادرت هولندا، إلى جانب الأرجنتين وبلجيكا وسلوفينيا، بصياغة معاهدة متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم مرتكبي الجرائم الفظيعة، بما فيها الإبادة الجماعية.
    This challenge is a matter of utmost interest to my delegation, for it reminds Governments of their obligation to protect their peoples from mass atrocities, including genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. UN وهذا التحدي مسألة يوليها وفدي أقصى اهتمامه، لأنه يذكر الحكومات بواجبها عن حماية سكانها من الفظائع الجماعية، بما فيها الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Recently, the International Criminal Court -- the first of a permanent nature -- was created to ensure that the most revolting crimes, including genocide, crimes against humanity and war crimes, will not go unpunished. UN ومؤخرا تم تأسيس المحكمة الجنائية الدولية - الأولى ذات الطابع الدائم - لكفالة ألا تمر أشد الجرائم إثارة للاشمئزاز، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، من دون عقاب.
    The maximum amount of time that a person could be held in pre-trial detention was 120 days, and this was in relation to most serious crimes, including genocide and treason. UN فالحد الزمني الأقصى الممكن لاحتجاز شخص قبل المحاكمة هو 120 يوماً، وذلك بالنسبة لأخطر الجرائم، بما في ذلك الإبادة الجماعية والخيانة.
    Be used to facilitate serious violations of international humanitarian law, international human rights law or international criminal law, including genocide, crimes against humanity and war crimes; UN تسهيل ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
    :: Be used to facilitate serious violations of international humanitarian law, international human rights law or international criminal law, including genocide, crimes against humanity and war crimes; UN :: تسهيل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
    As well as " classic " territorial and maritime delimitation disputes and disputes relating to the treatment of nationals by other States, the Court is seized of cases concerning more " cuttingedge " issues, such as allegations of massive human rights violations, including genocide, or the management of shared natural resources. UN فإلى جانب المنازعات ' ' التقليدية`` على الأراضي ومنازعات تعيين الحدود البحرية والمنازعات المتعلقة بمعاملة الدول الأخرى للمواطنين، تعرض على المحكمة قضايا تتعلق بمسائل ' ' رائدة``، من قبيل ادعاءات الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان، بما فيها الإبادة الجماعية أو إدارة الموارد الطبيعية المشتركة.
    In addition to standard territorial and maritime delimitation disputes and disputes relating to the treatment of nationals by other States, the Court is seized of cases concerning more cutting-edge issues, such as allegations of massive human rights violations, including genocide, or the management of shared natural resources. UN فإلى جانب المنازعات الاعتيادية على تعيين الحدود البرية والبحرية والمنازعات المتعلقة بمعاملة الدول الأخرى للمواطنين، تعرض على المحكمة قضايا تتعلق بمسائل رائدة، من قبيل ادعاءات الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان، بما فيها الإبادة الجماعية أو إدارة الموارد الطبيعية المشتركة.
    Bangladesh has established an international crimes tribunal to try persons responsible for war crimes and crimes against humanity, including genocide, arson and rape, committed during our war of liberation in 1971 and immediately thereafter. UN لقد أنشأت بنغلاديش محكمة للجرائم الدولية، لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضدّ الإنسانية، بما فيها الإبادة الجماعية والحرائق المتعمَّدة والاغتصاب، التي ارتُكبت أثناء حرب تحريرنا عام 1971، وفي أعقابها مباشرة.
    31. Recognizes the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes, and calls upon States not to grant amnesties for such crimes; UN 31 - تسلم بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وتهيب بالدول ألا تصدر أي عفو عن مرتكبي هذه الجرائم؛
    55. Recognizes the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes, and calls upon States not to grant amnesties for such crimes; UN 55 - تسلم بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وتهيب بالدول ألا تصدر أي عفو عن مرتكبي هذه الجرائم؛
    56. Acknowledges the contributions of the international criminal tribunals and special courts in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes; UN 56 - تعترف بمساهمات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمحاكم الخاصة في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
    " 31. Recognizes the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes, and calls upon States not to grant amnesties for such crimes; UN " 31 - تسلّم بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وتهيب بالدول ألا تصدر أي عفو عن مرتكبي هذه الجرائم؛
    The maximum amount of time that a person could be held in pre-trial detention was 120 days, and this was in relation to most serious crimes, including genocide and treason. UN فالحد الزمني الأقصى الممكن لاحتجاز شخص قبل المحاكمة هو 120 يوماً، وذلك بالنسبة إلى أخطر الجرائم، بما في ذلك الإبادة الجماعية والخيانة.
    The Court is also seized of cases concerning more cutting-edge issues such as allegations of massive human rights violations, including genocide, and the management of shared natural resources. UN إن المحكمة منهمكة بقضايا تتعلق بمسائل حازمة مثل الادعاءات بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإبادة الجماعية وإدارة الموارد الطبيعية المتشاطرة.
    The Court will have jurisdiction over serious crimes of international concern, including genocide, war crimes and crimes against humanity. UN فالمحكمة ستتمتع بولاية على الجرائم الخطيرة التي تحظى باهتمام دولي بما في ذلك الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Those objectives include, first and foremost, the prevention and punishment of the most serious international crimes, including genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وتتضمن تلك الأهداف، أولا وقبل كل شيء، منع أخطر الجرائم الدولية والمعاقبة عليها، بما في ذلك الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    They can also be prosecuted for using small arms to commit any other crimes within the Court's jurisdiction, including genocide, crimes against humanity or war crimes. UN وقد تتابعهم كذلك بتهمة استخدام أسلحة صغيرة لارتكاب أي جريمة أخرى تدخل ضمن اختصاصها، بما في ذلك الإبادة الجماعية ، أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب.
    4. Be used to commit or facilitate serious violations of international criminal law, including genocide, crimes against humanity and war crimes. UN 4 - ستُستخدم لارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الجنائي الدولي، بما في ذلك أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، أو تيسير ارتكابها.
    The new Code covers acts including genocide and incitement to commit genocide. UN ويشمل القانون الجديد أفعالا بما فيها جريمة الإبادة الجماعية والتحريض على اقتراف هذه الجريمة.
    However, all forms of conduct characterized as serious crimes under international law, including genocide, crimes against humanity and war crimes, are criminalized under the Penal Code. UN بيد أن جميع أشكال السلوك التي توصف كجرائم خطيرة بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب هي جرائم بمقتضى قانون العقوبات.
    Consequently, perpetrators of the most serious crimes defined by Yugoslav law (in chapter XVI of the Federal Penal Code), namely, crimes against humanity and international law, including genocide and war crimes, can never be sentenced to death. UN وبالتالي فإن مرتكبي أكثر الجرائم خطورة حسب تعريف القانون اليوغوسلافي )في الفصل السادس عشر من قانون العقوبات الفدرالي(، أي الجرائم ضد البشرية والقانون الدولي بما فيها جريمة إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب لا يمكن الحكم عليهم باﻹعدام.
    87. Additionally, while there has been added emphasis placed on the prevention of certain specific crimes, including genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, violent conflicts that do not fit those definitions may also warrant additional attention. UN 87 - علاوة على ذلك، بينما ازداد التركيز على منع جرائم معينة، منها الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، فإن النزاعات العنيفة التي لا تندرج ضمن هذه التعاريف قد تتطلب أيضا مزيدا من الاهتمام.
    Furthermore, the capacity of the United Nations to prevent human rights crises, including genocide, is at least questionable. UN وفضلاً عن ذلك فإن أقل ما يمكن قوله عن قدرة اﻷمم المتحدة على منع أزمات حقوق اﻹنسان بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية إنها قدرة مشكوك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more