"including good practices" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الممارسات الجيدة
        
    • بما في ذلك الممارسات السليمة
        
    It requests States and other stakeholders to provide it with information, including good practices that it could recommend to States to follow. UN ويطلب الفريق العامل إلى الدول وأصحاب المصلحة تزويده بالمعلومات، بما في ذلك الممارسات الجيدة التي يمكن أن يوصي الدول باتباعها.
    Participants also shared national experiences, including good practices and lessons, in this area. UN وتبادل المشاركون أيضا الخبرات الوطنية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا المجال.
    The impacts of policies and programmes of international and regional financial institutions, multilateral and bilateral investment and trade agreements and foreign aid on indigenous peoples, especially in relation to development projects affecting indigenous peoples, including good practices of such cooperation; UN تأثيرات سياسات وبرامج المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والاتفاقات الاستثمارية والتجارية المتعددة الأطراف والثنائية والمساعدات الخارجية للشعوب الأصلية، وخاصة فيما يتعلق بمشاريع التنمية التي تؤثر على هذه الشعوب، بما في ذلك الممارسات الجيدة في إطار هذا التعاون؛
    D. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN دال - توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    D. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN دال - توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN جيم - توليد المعارف واستخدامها، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    He emphasized that the paper provided country-level experiences, including good practices and lessons learned, and that the Working Group might wish to draw upon it in order to deliberate on ways and means for technical assistance to be provided in a more coherent, consistent and effective manner. UN وأكد أن الوثيقة قدّمت عرضا عن الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة، وأن الفريق العامل قد يرغب في الاستفادة منها في مداولته بشأن سبل ووسائل تقديم المساعدة التقنية على نحو أكثر تماسكا واتساقا وفعالية.
    3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to explicitly address the crime prevention component in its programme of work and reporting, where relevant, including good practices that integrate crime prevention and criminal justice; UN ٣- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعالج بجلاء عنصر منع الجريمة في برنامج عمله وتقاريره، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك الممارسات الجيدة التي تجمع بين منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to explicitly address the crime prevention component in its programme of work and reporting, where relevant, including good practices that integrate crime prevention and criminal justice; UN ٣ - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعالج بجلاء عنصر منع الجريمة في برنامج عمله وتقاريره، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك الممارسات الجيدة التي تجمع بين منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    UNODC is researching anti-corruption agencies and national anti-corruption strategies, including good practices and challenges, to provide technical guidance on the review and implementation of articles 5 and 6 of the Convention. UN 30- ويجري مكتب المخدِّرات والجريمة بحوثاً بشأن هيئات مكافحة الفساد واستراتيجيات مكافحة الفساد الوطنية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والتحديات المواجَهة، بغية توفير التوجيه التقني بشأن استعراض المادتين 5 و6 من الاتفاقية وتنفيذهما.
    Based on the above preliminary analysis of needs for technical assistance, the Implementation Review Group may wish to consider ways of developing technical assistance tools and guides, including good practices and lesson learned, as well as model treaties, legislation, arrangements or agreements. UN 38- واستنادا إلى التحليل الأولي للاحتياجات من المساعدة التقنية الوارد أعلاه، ربما يودّ فريق تنفيذ الاستعراض النظر في طرق استحداث أدوات وأدلة للمساعدة التقنية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، وكذلك التشريعات أو المعاهدات أو الترتيبات أو الاتفاقات النموذجية.
    3. In the second section of the report, a review of the work of treaty bodies and special procedures is presented through the most regularly observed issues, including good practices and challenges, relating to the rights of indigenous peoples. UN 3- ويتضمن الفرع الثاني من التقرير استعراضاً لأعمال هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بتسليط الضوء على القضايا الأكثر تكراراً فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والتحديات(1).
    3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to explicitly address the crime prevention component in its programme of work and reporting, where relevant, including good practices that integrate crime prevention and criminal justice; UN ٣ - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعالج بجلاء عنصر منع الجريمة في برنامج عمله وتقاريره، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك الممارسات الجيدة التي تجمع بين منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    21. A number of delegates noted that during the sessions of the Working Group, stakeholders should share national experiences, including good practices, achievements and difficulties related to implementation of human rights norms and also of previous decisions of the Working Group. UN 21- وقال عدد من المندوبين إن على أصحاب المصلحة، أثناء دورات الفريق العامل، تبادل الخبرات الوطنية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والإنجازات والصعوبات المتعلقة بتنفيذ معايير حقوق الإنسان والقرارات السابقة للفريق العامل.
    (iv) Booklets, pamphlets, fact sheets, wallcharts, information kits. Pamphlets, brochures and wallcharts on the impact of global conferences on quality of life; development of technical notes, indicators, guidelines, and other material on selected themes, including good practices and success stories, relevant to integrated regional follow-up by the Arab States to United Nations global conferences; UN ' ٤` كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ورسومات حائطية ومجموعات معلومات كراسات ونشرات ورسومات حائطية عن أثر المؤتمرات العالمية على نوعية الحياة؛ ووضع مذكرات تقنية ومؤشرات ومبادئ توجيهية ومواد أخرى عن مواضيع مختارة، بما في ذلك الممارسات الجيدة وقصص النجاح ذات الصلة بالمتابعة اﻹقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛
    (iv) Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts, information kits. Pamphlets, brochures and wall charts on the impact of global conferences on quality of life; development of technical notes, indicators, guidelines, and other material on selected themes, including good practices and success stories, relevant to integrated regional follow-up by the Arab States to United Nations global conferences; UN ' ٤ ' كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ورسومات حائطية ومجموعات معلومات كراسات ونشرات ورسومات حائطية عن أثر المؤتمرات العالمية على نوعية الحياة؛ ووضع مذكرات تقنية ومؤشرات ومبادئ توجيهية ومواد أخرى عن مواضيع مختارة، بما في ذلك الممارسات الجيدة وقصص النجاح ذات الصلة بالمتابعة اﻹقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛
    The resolution on child injury prevention urges Member States to prioritize the prevention of child injuries, implement the recommendations contained in the World report on child injury prevention, including good practices that keep children safe in traffic, and develop and put into practice a multisectoral policy and plan of action with realistic targets. UN ويحثّ القرار المتعلق بوقاية الأطفال من الإصابات الدول الأعضاء على إيلاء الأولوية لوقاية الأطفال من الإصابات، وعلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن وقاية الأطفال من الإصابات، بما في ذلك الممارسات الجيدة الكفيلة بالحفاظ على سلامة الأطفال أثناء الحركة على الطرق؛ وعلى وضع وتنفيذ سياسة وخطة عمل متعددتين القطاعات تتضمّنان أهدافا واقعية.
    Participants discussed cooperation with regional mechanisms, including good practices. UN وناقش المشاركون التعاون مع الآليات الإقليمية، بما في ذلك الممارسات السليمة.
    D. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN دال - توليد المعرفة وتوظيفها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more