"including guidance" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التوجيه
        
    • بما في ذلك التوجيهات
        
    • بما في ذلك الإرشاد
        
    • بما في ذلك توجيه
        
    • بما فيها إرشادات
        
    • بما فيها الإرشادات
        
    • بما في ذلك إرشادات
        
    • يشمل إرشادات
        
    • بما في ذلك إسداء النصح
        
    • بما في ذلك تقديم التوجيه
        
    • وتضم إرشادات
        
    The committee meets approximately every two months and provides guidance for a coordinated United Nations response globally, including guidance on contingency planning to ensure the health and safety of United Nations personnel, a critical element for business continuity. UN وتجتمع اللجنة كل شهرين تقريبا وتقدم التوجيه لاستجابة الأمم المتحدة استجابة منسقة على الصعيد العالمي، بما في ذلك التوجيه المتعلق بإعداد خطط للطوارئ لضمان صحة وسلامة موظفي الأمم المتحدة، العنصر حاسم في استمرار العمل.
    Flexible personnel policies have been introduced in some countries, including guidance on parental leave, conferences on dependant care and the issue of work and family responsibilities. UN وتم اﻷخذ في بعض البلدان بسياسات مرنة تتعلق بشؤون الموظفين بما في ذلك التوجيه المتعلق بإجازة اﻷبوين، والمؤتمرات المعنية برعاية المعالين ومسألة العمل ومسؤوليات اﻷسرة.
    (iii) Provide support and oversee finance and accounting, including guidance for consistent management of resources; UN ' 3` تقديم الدعم والإشراف المالي والمحاسبة، بما في ذلك التوجيهات بشأن الإدارة السديدة للموارد؛
    The Secretariat would conduct a wider review of possible alternatives, which would include a cost and benefit analysis and expected timelines for implementation, as well as any guidance received from the General Assembly, including guidance relating to the global service delivery model. UN ويمكن أن تجري الأمانة العامة استعراضا أوسع نطاقا للبدائل الممكنة، يشمل تحليلا للتكاليف والفوائد والجداول الزمنية المتوقعة للتنفيذ، فضلا عن أي توجيهات واردة من الجمعية العامة، بما في ذلك التوجيهات المتعلقة بنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    In doing so, it will establish partnerships with national and international bodies within and outside the United Nations system. The Division will also provide guidelines to support the work of the Organization in the electoral field, including guidance on the establishment of electoral components in peace operations. UN وستُنشئ الشعبة في معرض قيامها بذلك شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وكذلك ستقدم الشعبة مبادئ توجيهية لدعم عمل المنظمة في مجال الانتخابات، بما في ذلك الإرشاد في مجال إنشاء العناصر المعنية بالانتخابات ضمن عمليات حفظ السلام.
    In such a case, the committee has the option of either leaving the governing body to develop the procedures at its discretion or to include in the instrument guidance to the governing body, including guidance on those compliance elements that have proved difficult to resolve for other multilateral environmental agreements. UN وفي هذه الحالة، يكون أمام اللجنة خيار من اثنين، إما أن تترك للجهاز الرئاسي وضع هذه الإجراءات كما يتراءى له أو أن تُضمِّن الصك توجيهاً موجَّهاً للجهاز الرئاسي، بما في ذلك توجيه بشأن عناصر الامتثال التي ثبت أن من الصعب تقريرها في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    On the basis of that exercise, guidelines for the imposition of fines and censures, including guidance on the level of fine or censure, would be developed and provided to all heads of mission prior to the delegation. UN واستنادا إلى هذه العملية، ستوضع مبادئ توجيهية لفرض الغرامات وتوجيه اللوم، بما فيها إرشادات بشأن مقدار الغرامة أو اللوم، وتُقدم إلى جميع رؤساء بعثات قبل تفويض السلطة إليهم.
    Designed as a practical guide, it describes central functions, approaches and techniques as well as priority areas and activities for technical assistance, including guidance on how to build relationships and linkages. UN وهو، إذ صُمِّم كدليل عملي، يصف المهام والنهج والتقنيات المحورية، فضلا عن المجالات والأنشطة ذات الأولوية للمساعدة التقنية، بما فيها الإرشادات المتعلقة بطريقة بناء العلاقات والروابط.
    (ii) Developed model legislation, including guidance for penal legislation, for the enactment of national measures for the BWC and making that model legislation available to both States Parties and Non-States Parties upon request; UN `2` وضع تشريعات نموذجية، بما في ذلك إرشادات لوضع تشريعات جزائية، وذلك من أجل إصدار تدابير وطنية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وإتاحة هذه التشريعات النموذجية للدول الأطراف والدول غير الأطراف بناء على الطلب؛
    The note provides a framework of action, including guidance and suggested activities that can be undertaken in the Field, for use by UNHCR staff and partners, including United Nations agencies, non-governmental organizations, Governments, civil society, and regional organizations. UN وتقدِّم المذكرة إطار عمل يشمل إرشادات ومقترحات أنشطة يمكن الاضطلاع بها في هذا المجال لكي يستخدمها الموظفون في المفوضية والشركاء، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات الإقليمية.
    Other decisions by the Conference of the Parties, including guidance on enabling activities related to subsequent communications, will similarly be incorporated as necessary;” UN وستُدرج بالمثل، حسب الاقتضاء، المقررات اﻷخرى التي يتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك التوجيه المتعلق بأنشطة التمكين والمتصل بالبلاغات اللاحقة؛
    Technical and logistical support was provided for the completion of the survey and assessment of 15 identified potential protected areas, including guidance on methodology for the survey, data analysis and compilation of reports. UN قدم الدعم التقني واللوجستي لإكمال الاستقصاء وتقييم المناطق المحمية المحتملة الـ 15، بما في ذلك التوجيه بشأن التكنولوجيا المستخدمة في الاستقصاء، وتحليل البيانات، وتجميع التقارير.
    In this respect, ACC has provided guidance on the responsibilities of its standing committees, including guidance on interaction with intergovernmental bodies (see the figure). UN وفي هذا الصدد تقدم اللجنة مشورتها بشأن مسؤوليات لجانها الدائمة، بما في ذلك التوجيه المتعلق بالتفاعل مع الهيئات الحكومية الدولية )انظر الشكل(.
    By supporting the provision of gender-responsive educational services, including guidance and counselling for school-age girls, teacher training and the production of learning materials, UNESCO focused on eliminating gender disparities in primary and secondary education in the Palestinian territories. UN ومع تقديم الدعم لتوفير الخدمات التعليمية التي تستجيب للمنظور الجنساني، بما في ذلك التوجيه وإسداء المشورة للفتيات في سن الدراسة وتدريب المدرسين وإنتاج المواد التعليمية، ركزت اليونسكو على القضاء على الفروق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في الأراضي الفلسطينية.
    It provided general policy guidance for environmental programmes within the United Nations system, including guidance on advancing the framework for environmental and social sustainability in the system. UN ويوفر التقرير توجيهات هامة بشأن السياسات للبرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التوجيهات بشأن تعزيز الإطار الخاص بالاستدامة البيئية والاجتماعية في المنظومة.
    While there was room for improvement in UNCTAD's role in consensus-building, particularly in its structure and reporting mechanism, the effectiveness of its intergovernmental machinery would also depend on the efforts of all concerned, including guidance by member countries. UN وبينما يوجد مجال للتحسين في دور الأونكتاد في مجال بناء توافقات الآراء، وخاصة من حيث بنيته وآلية تقديم التقارير المتعلقة به، فإن فعالية الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد تعتمد هي الأخرى على جهود جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك التوجيهات المقدمة من البلدان الأعضاء.
    In doing so, it will establish partnerships with national and international bodies within and outside the United Nations system. The Division will also provide guidelines to support the work of the Organization in the electoral field, including guidance on the establishment of electoral components in peace operations. UN وستُنشئ الشعبة في معرض قيامها بذلك شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وكذلك ستقدم الشعبة مبادئ توجيهية لدعم عمل المنظمة في مجال الانتخابات، بما في ذلك الإرشاد في مجال إنشاء العناصر المعنية بالانتخابات ضمن عمليات حفظ السلام.
    The delays were already noted in the OIOS audit report on ERFs, which recommended that OCHA issue a " standard guidance to country offices outlining the minimum requirements and processes for the auditing of ERF grants, including guidance on the mechanisms by which audit firms should be engaged and the terms of reference for the conduct of grant audits. " UN وقد أوصى ذلك التقرير بأن يصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية " توجيهاً موحداً إلى المكاتب القطرية يبين بشكل إجمالي المتطلبات الدنيا والعمليات اللازمة لإجراء مراجعات حسابية تتناول منح صناديق مواجهة حالات الطوارئ، بما في ذلك توجيه بشأن الآليات التي ينبغي أن تستخدمها شركات مراجعة الحسابات والصلاحيات الخاصة بإجراء مراجعات حسابية للمنح " .
    UNCTAD has developed guidance to assist countries in this regard, including guidance on eco-efficiency indicators and corporate responsibility indicators in annual reports. UN وقد وضع الأونكتاد إرشادات لمساعدة البلدان في هذا المضمار، بما فيها الإرشادات بشأن مؤشرات الكفاءة البيئية() ومؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية().
    14. The CRIC Bureau met three times so far in this biennium and provided guidance to the reporting and review process, including guidance on the date and venue of CRIC 9, on the deadlines relating to the reporting process, and on the expected input from civil society. UN 14- واجتمع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ثلاث مرات حتى الآن خلال فترة السنتين الحالية() وقدم إرشادات تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض، بما في ذلك إرشادات حول تاريخ انعقاد الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والمهل النهائية المتعلقة بعملية الإبلاغ، والمشاركات المتوقعة من المجتمع المدني.
    Professional training series: Human Rights Reporting (revision), including guidance on witness protection, human rights investigation manual UN سلسلة التدريب الفني: الإبلاغ في مجال حقوق الإنسان (تنقيح)، يشمل إرشادات عن حماية الشهود ودليل التحقيق في حقوق الإنسان
    For the project categories identified, methodological guidance should cover project-specific and multi-project baselines, including guidance on the level of aggregation, taking into account data availability, geographic areas and data availability; UN وبالنسبة لفئات المشاريع المحددة ينبغي أن تغطي التوجيهات المنهجية خطوط الأساس لمشاريع محددة ولمشاريع متعددة، بما في ذلك إسداء النصح بشأن مستوى التجميع مع مراعاة مدى توافر البيانات والمناطق الجغرافية؛
    Continue training and support, including guidance for end-users UN مواصلة تقديم التدريب والدعم، بما في ذلك تقديم التوجيه للمستعملين النهائيين
    (d) Develop early warning systems that are people centred, in particular systems whose warnings are timely and understandable to those at risk, which take into account the demographic, gender, cultural and livelihood characteristics of the target audiences, including guidance on how to act upon warnings, and that support effective operation by disaster managers and other decision makers. UN " (د) وضع نظم للإنذار المبكر تتمحور حول الناس، بحيث تكون إنذاراتها محددة التوقيت يستوعبها الأشخاص المعرضون للخطر، وتراعي الخصائص الديمغرافية والجنسانية والثقافية والمعيشية للجمهور المستهدف، وتضم إرشادات بشأن كيفية التصرف لدى سماع الإنذارات، وتدعم العمليات الفعلية التي يتولى القيام بها المسؤولون عن إدارة الكوارث وغيرهم من صانعي القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more