"including holding" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك عقد
        
    • بما في ذلك إجراء
        
    • من بينها عقد
        
    Any initiatives to speed up the process, including holding additional meetings, would be supported by India. UN وأية مبادرات لتعجيل العملية، بما في ذلك عقد اجتماعات إضافية سوف تلقى دعماً من الهند.
    Various options were discussed, including holding only one session of one of the working groups per year, and temporarily suspending the activities of one working group. UN ونوقشت خيارات مختلفة، بما في ذلك عقد دورة واحدة فقط لأحد الأفرقة العاملة سنوياً وتعليق أنشطة فريق عامل واحد مؤقتاً.
    The members of the Council emphasize the importance of consulting with troop and policecontributing countries, including holding meetings, preferably one week before the Council considers mandate renewals or modifications. UN ويشدد أعضاء المجلس على أهمية عقد المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أن ينظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها بأسبوع.
    Widely disseminate the Mobile Phone Partnership Initiative (MPPI) guidelines, including holding workshops for awareness-raising and training on the guidelines UN نشر المبادئ التوجيهية لمبادرة شراكة الهواتف الجوالة على نطاق واسع، بما في ذلك عقد حلقات عمل لاستثارة الوعي بالمبادئ التوجيهية والتدريب عليها
    Some delegations expressed a desire to have more interaction at Executive Board sessions on audit and risk management issues, including holding a discussion with the Audit Advisory Committee at the annual session 2007. UN وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن يجري قدر أكبر من التفاعل في دورات المجلس حول مسائل مراجعة الحسابات وإدارة المخاطر، بما في ذلك إجراء مناقشة مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في الدورة السنوية لعام 2007.
    The Council also considered a wide range of African issues, including holding a workshop on West Africa. UN ونظر المجلس أيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الأفريقية، من بينها عقد حلقة عمل بشأن غرب أفريقيا.
    The members of the Security Council emphasize the importance of consulting with troop- and police-contributing countries, including holding meetings, preferably, one week before the Security Council considers mandate renewals or modifications. UN ويؤكد أعضاء مجلس الأمن أهمية المشاورات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أسبوع من نظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها.
    The Center conducts various support measures including holding seminars and consultations for the full utilization of women's potential, supporting female entrepreneurs, providing information for female students to choose an appropriate profession and providing other information related to working women. UN ويتخذ المركز تدابير دعم مختلفة بما في ذلك عقد الحلقات الدراسية والمشاورات للاستغلال الكامل لإمكانيات المرأة. ودعم سيدات الأعمال، وتوفير المعلومات للطالبات لاختيار مهنة مناسبة وتوفير المعلومات، الأخرى ذات الصلة بالمرأة العاملة.
    59. Every effort should be made to contain the costs of the proposed consultation meetings with various stakeholders, including holding them at the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa. UN 59 - وقال إنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لاحتواء تكاليف الاجتماعات التشاورية المقترحة مع مختلف الأطراف المعنية، بما في ذلك عقد هذه الاجتماعات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    7. Decision 2/CP.17 also identified specific tasks for the AWG-LCA, including holding a number of workshops, five of which will take place in May. UN 7- ويحدد المقرر 2/م أ-17 أيضاً مهام معيّنة لفريق العمل التعاوني، بما في ذلك عقد عدد من حلقات العمل، بينها خمس حلقات في أيار/مايو.
    4. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to take appropriate initiatives, including holding regional meetings, to assure the follow-up and implementation of the outcome of the regional conferences organized during the United Nations Year for Tolerance and to promote further the spirit instigated by those conferences; UN ٤ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى اتخاذ مبادرات ملائمة، بما في ذلك عقد اجتماعات إقليمية، لكفالة متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات اﻹقليمية التي يجري تنظيمها خلال سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ولزيادة تعزيز الروح التي تبثها تلك المؤتمرات؛
    Those arrangements would be considered provisional until the 2008 session of the Board, at which time the Board would need to consider more appropriate means for duly electing the representatives to the Board for all retirees and other beneficiaries (including holding elections). UN وتعتبر هذه الترتيبات مؤقتة حتى دورة المجلس لعام 2008، حين سيتعين على المجلس أن ينظر في وسائل أنسب لانتخاب ممثلين لجميع المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين بصورة سليمة للمجلـس (بما في ذلك عقد انتخــابات).
    Working by electronic means, including holding consultations on 18 November 2013 and 13 February 2014, the lead country, in consultation with the small intersessional working group, elaborated the draft revised format for national reporting (see UNEP/CHW/OEWG.9/INF/15). UN 9 - ومن خلال العمل عبر الوسائل الإلكترونية، بما في ذلك عقد مشاورات بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 و13 شباط/فبراير 2014 وضع البلد الرائد، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مشروع الاستمارة المنقحة لتقديم التقارير الوطنية (أنظر (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/15.
    Pursuant to rule 65 ter (D) and under the authority and guidance of the pre-trial judge, the Senior Legal Officers may now oversee the practical implementation of and compliance with the rules governing pre-trial management, including holding pre-trial meetings with the parties. UN وعملا بالقاعدة 55 ثالثا (دال) وفي إطار سلطة وتوجيه قاضي المرحلة التمهيدية، يقوم الموظفون القانونيون الأقدم الآن بالإشراف على التنفيذ العملي والامتثال للقواعد التي تنظم إدارة المرحلة التمهيدية بما في ذلك عقد الجلسات التمهيدية مع الأطراف.
    (a) Inter-agency coordination and liaison: cooperate with the member organizations of the Fund regarding pension queries and entitlements, including holding briefing and training sessions with staff members to explain pension issues, procedures and reporting responsibilities. UN )أ( التنسيق والاتصال فيما بين الوكالات: التعاون مع المنظمات اﻷعضاء في الصندوق بشأن الاستفسارات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية واستحقاقاتها، بما في ذلك عقد جلسات لﻹحاطة والتدريب مع الموظفين لشرح المسائل واﻹجراءات ومسؤوليات اﻹبلاغ المتعلقة بالمعاشات التقاعدية.
    (i) Fostering cooperation among Andean legislators on confidence-building measures and issues relating to subregional peace and security, including holding meetings, exchanging visits and organizing an Andean meeting of parliamentarians on common security matters; UN (ط) تشجيع التعاون بين المشرِّعين الأنديزيين بشأن تدابير بناء الثقة والمسائل ذات الصلة بالسلام والأمن دون الإقليميين، بما في ذلك عقد الاجتماعات وتبادل الزيارات، وعقد اجتماع أنديزي للبرلمانيين حول المسائل الأمنية المشتركة؛
    3. Invites concerned Governments and international and non-governmental organizations to support reconciliation processes among affected and/or divided societies and to plan and implement adequate cultural, educational and social programmes to promote the concept of reconciliation, including holding conferences and seminars and disseminating information about the issue, and to inform the Secretary-General of their respective activities; UN 3 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية المعنية إلى دعم عمليات المصالحة بين المجتمعات المتنازعة و/أو الممزقة، ووضع وتنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية ملائمة لتعزيز مفهوم المصالحة، بما في ذلك عقد المؤتمرات والدورات الدراسية ونشر المعلومات عن هذا الموضوع، وإلى موافاة الأمين العام بتقارير عن أنشطة كل منها؛
    Finally, in operative paragraph 3, the Assembly invites concerned Governments and international and non-governmental organizations to support reconciliation processes among affected and/or divided societies and to plan and implement adequate cultural, educational and social programmes to promote the concept of reconciliation, including holding conferences and seminars and disseminating information about the issue. UN أخيرا في الفقرة الثالثة من المنطوق، تدعو الجمعية الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى دعم عمليات المصالحة بين المجتمعات المتضررة و/أو الممزقة الوشائج، وتخطيط وتنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية مناسبة لتعزيز مفهوم المصالحة، بما في ذلك عقد مؤتمرات وحلقات دراسية ونشر معلومات عن هذه المسألة.
    21. TGCC reported that although the Law of Associations (14/2000) was currently being reviewed, the Law still required associations to seek permission in writing prior to conducting any activity, including holding annual general meetings, which were attended by a government representative. UN 21- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن قانون الرابطات (14/2000)، وإن كان يخضع حالياً للمراجعة، لا يزال يلزم الرابطات بطلب الترخيص كتابياً قبل ممارسة أي نشاط، بما في ذلك عقد الاجتماعات السنوية العامة، التي يحضرها ممثل للحكومة.
    Underlining the need to hold the Nuclear Weapon States accountable for their obligation under Article VI of the NPT and the outcome of 1995 and 2000 Review Conferences including holding structural debates, with the NPT process to review and asses the implementation of their commitment of this obligation; UN وإذ يؤكد ضرورة مساءلة الدول الحائزة على الأسلحة النووية بخصوص التزامها بموجب المادة السادسة من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وحصيلة المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000، بما في ذلك إجراء مناقشات هيكلية لمراجعة وتقييم تنفيذها لالتزاماتها،
    States Parties are encouraged to actively engage in education and awareness raising of the implementation of the Convention through various forms including holding seminars or training courses. UN تشجيع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في عمليات التثقيف والتوعية في مجال تنفيذ الاتفاقية، بأساليب شتى من بينها عقد حلقات دراسية أو تنظيم دورات تدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more