"including how to" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك كيفية
        
    • من بينها كيفية
        
    • بما يشمل كيفية
        
    • تشمل كيفية
        
    • بما في ذلك سبل
        
    • بما فيها كيفية
        
    • منها كيفية
        
    • بما في ذلك بشأن كيفية
        
    • بما في ذلك طريقة
        
    • بما في ذلك في كيفية
        
    Coming to terms with the direct targeting of United Nations and other humanitarian actors is fraught with dilemmas, including how to balance staff security considerations with cogent needs for humanitarian action. UN والتصدي للعمليات التي تستهدف مباشرة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية أمر محفوف بالصعوبات، بما في ذلك كيفية الموازنة بين اعتبارات أمن الموظفين والاحتياجات الصارخة للأعمال الإنسانية.
    (viii) Human rights issues relating to the protection of journalistic sources and whistle-blowers, including how to protect sensitive data; UN مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بحماية المصادر الصحفية والمبلغين عن المخالفات، بما في ذلك كيفية حماية البيانات الحساسة؛
    Concepts related to gender, human rights and violence were covered in training and discussion groups, including how to deal with violence within the home and how to build healthy and equal relationships. UN وجرت تغطية مفاهيم تتعلق بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان والعنف في التدريب وحلقات النقاش، بما في ذلك كيفية التعامل مع العنف في المنزل وكيفية بناء علاقات صحية وقائمة على المساواة.
    Cities are increasingly facing environmental challenges, including how to curb rising greenhouse gas emissions and the increasing impacts of anthropogenic climate change. UN وتواجه المدن بشكل متزايد تحدّيات بيئية، من بينها كيفية الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة المتزايدة والآثار المتزايدة لتغيُّر المناخ بفعل الإنسان.
    What seems less well internalized is the diverse array of policy domains through which States may fulfil this duty with respect to business activities, including how to foster a corporate culture respectful of human rights at home and abroad. UN وما يبدو أقل استيعاباً داخلياً هو المجموعة المتنوعة من مجالات السياسة العامة التي قد تحقق الدول من خلالها هذا الواجب تجاه أنشطة الأعمال، بما يشمل كيفية تغذية ثقافة للشركات تحترم حقوق الإنسان في الداخل والخارج.
    He noted that the Assembly had been considering ways and means of improving the efficiency of the Organization, including how to deal with cases of fraud and presumptive fraud. UN وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي.
    Careers website established, providing information on employment in the United Nations, including how to apply, interviews, examinations, conditions of service, etc. UN تم إنشاء موقع شبكي للوظائف يوفر معلومات عن فرص العمل في الأمم المتحدة، بما في ذلك كيفية تقديم الطلبات، والمقابلات والامتحانات وشروط الخدمة، وما إلى ذلك
    Information about best practices in country offices is also being placed on the Intranet, including how to handle gift-giving and manage conflicts of interest that arise in the office or in one's personal life. UN وتوضع أيضا معلومات عن أفضل الممارسات في المكاتب القطرية على الإنترانت، بما في ذلك كيفية التعامل مع تقديم الهدايا وإدارة حالات تضارب المصالح التي تنشأ في المكتب أو في الحياة الشخصية.
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.
    The Divisions of Rehabilitative Health Services and nurses have been trained on early identification and management of disability including how to sensitize the community on the same. UN وتم تدريب العاملين في أقسام الخدمات الصحية التأهيلية والممرضين على الكشف المبكر عن الإعاقة وإدارتها بما في ذلك كيفية توعية المجتمع بها.
    113. Singapore noted the challenges faced from terrorism, including how to de-radicalize young people and protect them from the influence of extremist elements. UN 113- وأشارت سنغافورة إلى التحديات التي يطرحها الإرهاب، بما في ذلك كيفية تصحيح الأفكار المتطرفة للشباب وحمايتهم من تأثير العناصر المتطرفة.
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.
    :: Deriving a revenue investment policy and implementation plan, including how to phase revenues into the budgets and what portion of petroleum revenue to save; UN :: استخلاص سياسة استثمارية للعائدات وخطة تنفيذ، بما في ذلك كيفية إدخال العائدات بشكل تدريجي في الميزانية، وتحديد نسبة عائدات النفط التي تودع كمدخرات؛
    The Working Group was engaged in such activities as examining the relationship between the Security Council, troop-contributing countries, other stakeholders and the Secretariat, and discussing issues related to specific missions and generic issues of peacekeeping, including how to deal with the increasing number of peacekeeping operations. UN وشارك الفريق العامل بأنشطة مثل دراسة العلاقة بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرين، والأمانة العامة، وناقش مسائل متعلقة ببعثات محددة ومسائل عامة تتعلق بعمليات حفظ السلام بما في ذلك كيفية التعامل مع العدد المتزايد من عمليات حفظ السلام.
    UNEP was an appropriate forum for constructing a global platform on wastes issues, including how to convert wastes into energy. UN إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة منبر ملائم لبناء منبر عالمي بشأن قضايا النفايات، بما في ذلك كيفية تحويل النفايات إلى طاقة.
    Many questions remained, including how to attract investment in STI and the nature and role of technology transfer in its support of innovation. UN ولا تزال العديد من الأسئلة قائمة، من بينها كيفية جذب الاستثمارات لمجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وطابع ودور نقل التكنولوجيا في دعم الابتكار.
    79. A number of implementation difficulties persist, including how to reverse the extent of sexual violence. UN 79 - ولا يزال عدد من الصعوبات قائما في مجال التنفيذ، بما يشمل كيفية عكس اتجاه موجة العنف الجنسي.
    Other problems must still be addressed, including how to more effectively utilize migrants' remittances in order to help them start small businesses and to invest in family budgets and education. UN ولا بد من معالجة مشاكل أخرى تشمل كيفية استخدام تحويلات المهاجرين بطريقة أكثر فعالية بغية مساعدتهم على إنشاء أعمال تجارية صغيرة والاستثمار في ميزانية أسرهم وتعليم أفرادها.
    31. On occasion, other issues related to global governance of migration have been addressed, including how to improve coordination and cooperation between the Global Forum and regional consultative processes as well as other regional and interregional forums, where relevant, as well as how these forums could incorporate the migration and development nexus. UN 31 - وجرى أحيانا تناول مسائل أخرى تتعلق بإدارة شؤون الهجرة عل الصعيد العالمي، بما في ذلك سبل تحسين التنسيق والتعاون بين المنتدى والعمليات التشاورية الإقليمية وغيرها من المنتديات الإقليمية والأقاليمية، حيثما كان ذلك مناسبا، وكذلك السبل التي يمكن بها لهذه المنتديات إدراج الصلة بين الهجرة والتنمية.
    Thirdly, interesting and important so-called new issues have been introduced, including how to protect critical infrastructure against terrorist attacks. UN ثالثاً، تم إدراج ما أُسمي بالقضايا الجديدة المثيرة والهامة، بما فيها كيفية حماية البنى الأساسية الحيوية من الهجمات الإرهابية.
    The Ethics Office has developed a new website and ethics guide, which provides practical guidance to staff on a broad range of ethics-related issues, including how to prevent, identify and mitigate conflicts of interest in the performance of official duties. UN وأنشأ مكتب الأخلاقيات موقعا شبكيا جديدا ويوفر دليل الأخلاقيات توجيهات عملية للموظفين بشأن طائفة عريضة من المسائل ذات الصلة بالأخلاقيات، منها كيفية منع وقوع حالات تضارب المصالح والتعرف عليها والتخفيف منها أثناء أداء الواجبات الرسمية.
    For example, all special political missions can receive gender expertise from the Department of Political Affairs headquarters on issues related to gender mainstreaming and women, peace and security, including how to prevent and address conflict-related sexual violence. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لجميع البعثات السياسية الخاصة أن تحصل على الخبرة في الأمور الجنسانية من مقر إدارة الشؤون السياسية بشأن المسائل المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والمرأة، والسلام والأمن، بما في ذلك بشأن كيفية منع ومعالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    She added that UNFPA was scheduling a meeting with the World Bank to discuss the outcome of the CCH meeting, including how to involve the Bank in follow-up actions to the various CCH recommendations. UN وأضافت قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم اﻵن بتحديد اجتماع مع البنك الدولي لمناقشة النتائج التي توصل إليها اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة، بما في ذلك طريقة مشاركة البنك في إجراءات متابعة شتى توصيات لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    A number of questions remained to be considered in greater detail, however, including how to conduct dialogue with other bodies, whether explicitly or implicitly, and what to include in the list of issues in the light of questions raised previously by other treaty bodies, particularly with a view to giving guidance to the secretariat in that regard. UN ومع ذلك، يلزم النظر في عدد من المسائل بمزيد من التفصيل، بما في ذلك في كيفية إجراء الحوار مع الهيئات الأخرى، سواء صراحة أو ضمناً، وما الذي ينبغي إدراجه في قائمة القضايا في ضوء الأسئلة المطروحة من قبل هيئات المعاهدات الأخرى، لا سيما بهدف إعطاء توجيهات للأمانة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more