"including hundreds of children" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم مئات الأطفال
        
    • ومن بينهم مئات الأطفال
        
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions, UN وإذ يعرب عن القلق العميق لأن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، لا يزالون محتجزين في السجون الإسرائيلية أو في مراكز الاعتقال في ظل ظروف قاسية،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، لا يزالون محتجزين في السجون الإسرائيلية أو في مراكز الاعتقال في ظل ظروف قاسية،
    Successive Israeli military attacks, which peaked a year ago during the 22-day aggression, have killed and injured thousands of Palestinian civilians, including hundreds of children and women. UN وأوقعت الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتعاقبة، التي بلغت أوجها قبل سنة خلال العدوان الذي استمر 22 يوما، آلاف القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء.
    Since September 2000, Israel had killed some 3,500 Palestinians, including hundreds of children. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، قتلت إسرائيل حوالي 500 3 فلسطيني، بمن فيهم مئات الأطفال.
    We call for the immediate release of all of those arrested in recent days by the occupying Power, and reiterate our call for the release of all Palestinians who are being illegally and arbitrarily imprisoned, including hundreds of children and women. UN ونحن نطالب بالإفراج عن جميع من اعتقلتهم السلطة القائمة بالاحتلال في الأيام الأخيرة، ونكرر مطالبتنا بالإفراج عن جميع الفلسطينيين المسجونين بشكل غير قانوني وتعسفي، ومن بينهم مئات الأطفال والنساء.
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    The occupying Power has also caused deliberate and serious injury to more than 1,300 Palestinians, including hundreds of children and women, many suffering permanent injury and many in critical condition and struggling to live. UN ولقد تسببت السلطة القائمة بالاحتلال أيضا في إصابة أكثر من 300 1 فلسطيني، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، إصابات متعمَّدة وبليغة، ويعاني الكثيرون منهم من إصابات دائمة ويوجد الكثيرون منهم في حالة حرجة ويصارعون للبقاء على قيد الحياة.
    The Ministers reiterated their strong condemnation of the December 2008- January 2009 Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, which resulted in the killing of more than 1,400 Palestinians, including hundreds of children and women, and the injury of more than 5,500 Palestinians. UN 228 - وعبر الوزراء عن إدانتهم شديدة اللهجة للعدوان العسكري الإسرائيلي الأخير خلال كانون الأول/ديسمبر 2008 - كانون الثاني/يناير 2009 على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، والذي أودى بحياة أكثر من 400 1 فلسطيني، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، وإصابة أكثر من 500 5 فلسطينى بجروح.
    The Ministers condemned in the strongest terms the recent Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, which resulted in the killing of more than 1,400 Palestinians, including hundreds of children and women, and the injury of more than 5,500 Palestinians. UN 185 - وعبّر الوزراء عن إدانتهم شديدة اللهجة للغزو الإسرائيلي الأخير على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، والذي أودى بحياة أكثر من 1400 فلسطيني، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، وإصابة أكثر من 5500 فلسطيني بجروح.
    The Heads of State and Government condemned in the strongest terms the recent Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, which resulted in the killing of more than 1,400 Palestinians, including hundreds of children and women, and the injury of more than 5,500 Palestinians. UN 185 - عبر رؤساء الدول والحكومات عن إدانتهم بأشد لهجة للعدوان العسكري الإسرائيلي الأخير على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، والذي أودى بحياة أكثر من 400 1 فلسطيني، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، وإصابة أكثر من 500 5 فلسطيني.
    36. The Ministers condemned the brutal military aggression committed by Israel, the occupying Power, in July and August 2014 against the Palestinian civilian population in the occupied Gaza Strip, which resulted in the killing of more than 2,150 Palestinians, including hundreds of children and women, and injuries to more than 11,000 Palestinians as a result of the lethal, indiscriminate and excessive use of force by Israeli occupying forces. UN 36 - وأدان الوزراء العدوان الإسرائيلي العسكري الوحشي الذي ارتكبته إسرائيل، دولة الاحتلال، في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014 ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل وأسفر عن مقتل أكثر من 150 2 فلسطينيا بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، وإصابة أكثر من 000 11 فلسطيني بجروح نتيجة لاستعمال قوات الاحتلال الإسرائيلي القوة الفتاكة العشوائية والمفرطة.
    3. In addition, the General Assembly expressed its deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continued to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressed concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية العامة عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وأعربت عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم.
    Gravely concerned about the military actions that have been carried out since 28 September 2000 and that have led to thousands of deaths among Palestinian civilians, including hundreds of children, and tens of thousands of injuries, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأعمال العسكرية التي نفذت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 والتي أدت إلى سقوط آلاف من القتلى في صفوف المدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم مئات الأطفال وعشرات الآلاف من الإصابات،
    Gravely concerned about the military actions that have been carried out since 28 September 2000 and that have led to thousands of deaths among Palestinian civilians, including hundreds of children, and tens of thousands of injuries, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأعمال العسكرية التي نفذت منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أدت إلى سقوط آلاف من القتلى في صفوف المدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم مئات الأطفال وعشرات الآلاف من الإصابات،
    Moreover, such actions deepen mistrust and poison the environment surrounding the peace negotiations as, despite the recent release of some long-term prisoners, the occupying Power continues to add to the ranks of the thousands of Palestinians it is unlawfully and inhumanely imprisoning, including hundreds of children. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الأعمال تعمق من حالة عدم الثقة وتسمم الأجواء المحيطة بمفاوضات السلام، حيث أن السلطة القائمة بالاحتلال، وعلى الرغم مما تم مؤخرا من الإفراج عن قدامى الأسرى، تواصل إضافة المزيد إلى صفوف الآلاف من الفلسطينيين الذين تحتجزهم في سجونها بصورة غير قانونية وغير إنسانية، ومن بينهم مئات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more