To review potential additional users and user needs, including identification and exploration of links to other international processes; | UN | استعراض المستعملين الإضافيين المحتملين واحتياجات المستعملين، بما في ذلك تحديد واكتشاف الروابط مع سائر العمليات الدولية؛ |
:: Establishment of measures and procedures to control and monitor all aspects of the trade in conventional arms, including identification and monitoring of end users | UN | :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي |
The reports of the Office of the Ombudsman gave valuable insights into human resources management issues, including identification of a number of areas of systemic malfunction. | UN | وتقدم تقارير مكتب أمين المظالم معلومات قيمة بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحديد عدد من نواحي الخلل في النظام. |
Innovation, deployment and diffusion of mitigation technology, including identification and removal of barriers WS-3 | UN | الابتكار والتعميم والنشر فيما يخص تكنولوجيا التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، بما في ذلك تحديد الحواجز وإزالتها |
UNCTAD is currently engaged with other members of the high-level task force in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. | UN | ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري. |
Nevertheless, policy on accounting for UNIDO's intangible assets, including identification and recognition has been developed. | UN | وبرغم ذلك، فقد وُضِعت سياسة عامة بشأن حصر الموجودات غير الملموسة لدى اليونيدو، بما في ذلك تحديد الموجودات وإثباتها. |
One delegation recommended staff capacity development and strengthening of monitoring and evaluation, including identification of robust indicators. | UN | وأشاد أحد الوفود بتطوير قدرات الموظفين وتعزيز عمليتي الرصد والتقييم بما في ذلك تحديد مؤشرات قوية. |
The programme including identification of trainees and the mode of training has been elaborated under the auspices of mediation and UNOCI. | UN | وقد وضع البرنامج، بما في ذلك تحديد المتدربين وطريقة التدريب، تحت رعاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Such an evaluation, including identification of lessons learned, should be an integral part of the various reform initiatives. | UN | وينبغي أن يكون هذا التقييم، بما في ذلك تحديد الدروس المستفادة، جزءا لا يتجزأ من مبادرات الإصلاح المختلفة. |
Nature and quantity of wastes held on-site, including identification of associated hazards; | UN | طبيعة وكمية النفايات المحتفظ بها في الموقع بما في ذلك تحديد الأخطار المتصلة بها؛ |
A national profile is a comprehensive and systematic documentation of the national institutional, legal and technical capacities for the management of chemicals, including identification of existing strengths, gaps and weaknesses. | UN | وتعتبر النبذة الوطنية وثيقة شاملة ومنهجية للمؤسسات والقدرات القانونية والتقنية اللازمة ﻹدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تحديد مواطن القوة والثغرات ونقاط الضعف الموجودة. |
Another key issue was how to promote international support for South-South cooperation, including identification of how to maximize the role of the United Nations system and its machinery, and other international organizations, in promoting such cooperation. | UN | وهناك مسألة رئيسية أخرى تتمثل في كيفية تعزيز الدعم الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تحديد كيفية زيادة دور منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الدولية اﻷخرى في تعزيز هذا التعاون. |
At the national level, African Governments should apply gender-sensitive planning and evaluation to all public spending including identification of the amounts directed to benefit women, and their impact. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات الافريقية أن تراعي شواغل واحتياجات المرأة لدى تخطيط وتقييم كل أوجه اﻹنفاق العام بما في ذلك تحديد المبالغ التي ستخصص لفائدة المرأة وأثرها. |
Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, owing to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, including identification of such sources, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه بالنظر إلى كثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، بما في ذلك تحديد تلك المصادر، |
It was important to take a multifaceted approach to combating terrorism, including identification of its root causes, rather than relying on the use of force alone. | UN | وذكر أنه من المهم اتباع نهج متعدد الجوانب من أجل مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد أسبابه الجذرية، وليس الاعتماد على استخدام القوة فحسب. |
Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, owing to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, including identification of such sources, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه بالنظر إلى كثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، بما في ذلك تحديد تلك المصادر، |
The aim of the government document is to improve the system of national protection and support for human rights including identification of the needs and requirements of vulnerable groups. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الوثيقة الحكومية في تحسين نظام حماية ودعم حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بما في ذلك تحديد احتياجات ومتطلبات الفئات المستضعفة. |
99. Most importantly, it will provide recommendations to federal and local authorities, indigenous peoples, and the international community on measures to reduce the exposure of indigenous Peoples to PTS, including identification of priority areas where actions are needed. | UN | 99 - وأهم من ذلك كله، سيقدم هذا المشروع توصيات إلى السلطات الاتحادية والمحلية، والشعوب الأصلية، والمجتمع الدولي بشأن إجراءات التقليل من تعرض الشعوب الأصلية للمواد السُمية الثابتة، بما في ذلك التعرف على المجالات ذات الأولوية التي يلزم اتخاذ التدابير حيالها. |
The SBSTA may wish to identify further actions, including identification of needs and priorities for research activities to support the work of the various bodies under the Convention and enhance its implementation. | UN | وقد ترغب هذه الهيئة الفرعية في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، بما فيها تحديد احتياجات وأوليات أنشطة البحوث دعماً لعمل الهيئات المختلفة في إطار الاتفاقية وتعزيز تنفيذها. |
It also provides an overview of the work programme for the period 2012 to 2014, including identification of the main tasks that will need to be accomplished during this period. | UN | ويقدم أيضا استعراضا عاما لبرنامج عمل الفترة 2012 إلى 2014، بما يشمل تحديد المهام الرئيسية التي يتعين إنجازها خلال هذه الفترة. |
40. The Ministry of Transport and Communications is preparing an overall strategy for minority transport including identification of long-term funding which the Government has announced will be finalized by 31 August (a Contact Group priority). | UN | 40 - وتقوم وزارة النقل والاتصالات بإعداد استراتيجية شاملة لنقل الأقليات، تشمل تحديد التمويل على الأجل الطويل، وأعلنت الحكومة أنه سيتم وضع الصيغة النهائية لها بحلول 31 آب/أغسطس (إحدى أولويات فريق الاتصال). |
(g) Identification of the legal framework for international cooperation, including identification of gaps in existing legislation related to international judicial cooperation and ways to overcome them, as well as normative and procedural incompatibilities | UN | (ز) تبيّن الاطار القانوني للتعاون الدولي، بما في ذلك تبيّن الفجوات القائمة في التشريعات الحالية ذات الصلة بالتعاون القضائي الدولي وسبل التغلب عليها وكذلك حالات التضارب في المجالين المعياري والاجرائي |
He added that the current institutional architecture was conducive to ensuring progress on key issues of the peace process, including identification. | UN | وأضاف أنّ البنية المؤسسية الحالية مؤاتية لكفالة إحراز تقدم بشأن المسائل الأساسية في عملية السلام، ومن بينها تحديد الهوية. |
:: Further investigation of persistent violations of the embargo, including identification of violators and their supporters | UN | :: إجراء المزيد من التحقيقات في الانتهاكات المستمرة للحظر، بما في ذلك الكشف عن هوية المنتهكين ومؤيديهم |