It is proposed to introduce two Bills to Parliament to improve safety and quality in the health sector, including improving the complaints system. | UN | من المقترح تقديم مشروعي قانونين للبرلمان لتحسين السلامة والنوعية في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسين نظام الشكاوى. |
It commended the progress made in education, including improving the quality and making primary education compulsory. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في مجال التعليم بما في ذلك تحسين النوعية وفرض إلزامية التعليم الأساسي. |
The repetition rate remains a concern both among males and females and that calls for more efforts to improve the quality of education, including improving the quality of teachers. | UN | وظلت معدلات الإعادة مصدراً للقلق في حالتي الذكور والإناث وتستدعي بذل مزيد من الجهود لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك تحسين نوعية المدرسين. |
I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج. |
The Council thus has considerable potential at its disposal to bring the system together and promote dialogue on questions of policy coordination, including improving the coherence and consistency of the system's approaches to financial, trade, environmental and social issues. | UN | وأصبح المجلس بما لديه من إمكانيات كبيرة قادرا على تدعيم المنظومة وتعزيز الحوار القائم بشأن المسائل المتعلقة بتنسيق السياسات العامة، بما في ذلك تحسين التواؤم والتساوق في النُهج التي تتبعها المنظومة إزاء المسائل المالية والتجارية والبيئية والاجتماعية. |
The Centre has improved the functioning of the treaty body system by strengthening its capacity to consider State party reports, including improving the Secretariat's capacity for in-depth research and analysis. | UN | وقد مكنت هذه الموارد من تحسين أداء نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات بتعزيز قدرته على النظر في تقارير الدول الأطراف، بما في ذلك تحسين قدرات الأمانة على إجراء بحوث وتحاليل معمقة. |
Croatia should also take other measures to facilitate the return of Croatian Serbs, including improving the processes for issuing identity documents and providing access to social benefits such as reconstruction assistance and pensions. | UN | وينبغي لكرواتيا أن تتخذ تدابير أخرى لتيسير عودة الصرب الكروات بما في ذلك تحسين الاجراءات اللازمة ﻹصدار مستندات الهوية وتيسير سبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية مثل مساعدات التعمير والمعاشات التقاعدية. |
They are aimed at a number of objectives, including improving the safe operation of space objects; guaranteeing predictability and promoting confidence in outer space; and preventing the placing of weapons in outer space. | UN | وهي تهدف إلى بلوغ عدد من الأهداف، بما في ذلك تحسين عمل الأجسام الفضائية على نحو آمن؛ وكفالة القدرة على التنبؤ وتعزيز الثقة في الفضاء الخارجي؛ ومنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
OFDI had contributed to increasing familiarity and experience with international business, which enhance firm-specific assets, including improving the reputation and brand image of Singaporean enterprises. | UN | كما أسهم هذا الاستثمار في زيادة معرفة الشركات وخبرتها في مجال الأعمال التجارية الدولية، مما يعزز أصول الشركات، بما في ذلك تحسين سمعتها وترويج علاماتها التجارية. |
We are convinced that this new mechanism has the great potential to enhance cooperation, collaboration and constructive dialogue with a view to improving the promotion and protection of all human rights, including improving the human rights situation in all countries and addressing violations wherever they occur. | UN | ونحن على قناعة بأن هذه الآلية الجديدة ذات إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون والتآزر والحوار البناء بهدف تحسين تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان أينما تحدث. |
Under the package, 65 per cent of the projects aim directly to benefit the life of people, including improving the wellbeing of rural residents, strengthening medical and health-care services, education and culture and other social services and programmes, accelerating the post-earthquake recovery and reconstruction, and increasing people's income. | UN | وفي إطار هذه المجموعة، توجه 65 في المائة من المشاريع بصورة مباشرة إلى إفادة حياة السكان، بما في ذلك تحسين رفاه سكان الريف، وتعزيز خدمات الرعاية الطبية والصحية والتعليم والثقافة وغيرها من الخدمات والبرامج الاجتماعية، وتسريع أنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار في أعقاب الزلازل، وزيادة دخل السكان. |
(b) Capacitybuilding for strengthening legal institutions, including improving the quality of judges, prosecutors, lawyers and court staff; | UN | (ب) بناء القدرات لتعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين تأهيل القضاة والمدّعين والمحامين وموظفي المحاكم؛ |
(b) Capacitybuilding for strengthening legal institutions, including improving the quality of judges, prosecutors, lawyers and court staff; | UN | (ب) بناء القدرات لتعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين تأهيل القضاة والمدّعين والمحامين وموظفي المحاكم؛ |
3. The work of optimizing the activities of the First Committee must become part of the broader process of reforming the United Nations, including improving the work of the General Assembly and its main bodies. | UN | 3 - ويجب أن تصبح مهمة إضفاء أقصى قدر ممكن من الفعالية على أنشطة اللجنة الأولى جزءا من العملية الأوسع المتمثلة في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تحسين عمل الجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية. |
197. For many reasons including improving the general management of schools, reducing students' drop-out, and improving the educational environment, the ME is committed in its 2013 Annual Plan to fortify structures and create bylaws for the creation of Student and Parent Council Associations. | UN | 197 - تلتزم وزارة التعليم في خطتها السنوية لعام 2013 بتعزيز الهياكل ووضع اللوائح من أجل إنشاء رابطات مجالس الطلاب والآباء، وذلك للعديد من الأسباب بما في ذلك تحسين الإدارة العامة للمدارس، وتخفيض معدلات تسرب الطلاب وتحسين البيئة التعليمية. |
During his investiture ceremony, attended by the Deputy Secretary-General, President Condé highlighted his commitment to tackling the numerous challenges faced by Guinea, including improving the economy, providing employment opportunities and promoting the rule of law, good governance and national reconciliation. | UN | وخلال حفل تنصيبه الذي حضره نائب الأمين العام، أبرز الرئيس ألفا كوندي التزامه بمعالجة التحديات العديدة التي تواجهها غينيا، بما في ذلك تحسين الاقتصاد وتوفير فرص العمل، وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والمصالحة الوطنية. |
The Special Representative outlined the main challenges in the second round environment, including improving the Independent Electoral Commission's capacity, and confirmed that the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) would continue to support the electoral process, including through maintaining the temporary 500-troop uplift agreed in October. | UN | وأوجز الممثل الخاص التحديات الرئيسية في بيئة الجولة الثانية، بما في ذلك تحسين قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة، وأكد أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستواصل دعم العملية الانتخابية، بوسائل منها الحفاظ على الزيادة المؤقتة بواقع 500 جندي التي جرى الاتفاق عليها في تشرين الأول/أكتوبر. |
15.28 The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring and evaluating activities of UNHabitat, including improving the monitoring, reporting and evaluation systems and tools. | UN | 15-28 وتتولى وحدة الرصد والتقييم المسؤولية عن رصد وتقييم أنشطة موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تحسين نظم وأدوات الرصد والإبلاغ والتقييم. |
The core objective of the partnership is to serve as an interim platform for the partners to scale up REDD-plus actions and finance, and to that end to take immediate action, including improving the effectiveness, transparency and coordination of existing initiatives and financial instruments to increase knowledge transfer and enhance capacity. | UN | والهدف الأساسي للشراكة هي أن تكون بمثابة برنامج مؤقت للشركاء لكي يزيدوا من الإجراءات والتمويل المتعلقين بهذه المجالات، ولكي يتخذوا، تحقيقا لهذه الغاية، إجراءات فورية، بما في ذلك تحسين فعالية وشفافية وتنسيق المبادرات والصكوك المالية الموجودة لزيادة نقل المعارف وتعزيز القدرات. |
Therefore, reform of the tax structure, including improving the efficiency of tax administration and widening the tax base, is of utmost urgency for most Asia-Pacific countries, especially when they have to find domestic drivers of growth in the face of diminished prospects for exports. | UN | ولذلك فإن إصلاح الهيكل الضريبي، بما في ذلك تحسين كفاءة إدارة الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية، هو أمر في غاية الإلحاح بالنسبة لمعظم بلدان آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما عندما يتعين عليها أن تجد قوى دفع محلية للنمو في مواجهة التوقعات المحدودة على صعيد الصادرات. |
The transition from traditional energy sources -- notably traditional biomass -- to modern energy sources is associated with a variety of social benefits, including improving the health, well-being and income-generating opportunities of women and facilitating access to employment, education and social services in both urban and rural areas. | UN | ويرتبط التحول من مصادر الطاقة التقليدية ولا سيما الكتل الأحيائية التقليدية إلى مصادر الطاقة الحديثة بمجموعة متنوعة من المكاسب الاجتماعية التي تشمل تحسين الصحة، والرفاه الاجتماعي، وفرص توليد الدخل للمرأة، وتيسير فرص الحصول على العمل والتعليم والخدمات الاجتماعية في المناطق الحضرية والريفية. |