"including in rural areas" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك في المناطق الريفية
        
    • بما في ذلك المناطق الريفية
        
    • بما يشمل المناطق الريفية
        
    • بما في ذلك سكان المناطق الريفية
        
    • بما فيها المناطق الريفية
        
    • بما في ذلك أطفال المناطق الريفية
        
    • بما في ذلك في الأرياف
        
    • بمن فيهم الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    The existence of a free and inclusive media had contributed to raising awareness among women about their rights, including in rural areas. UN لقد ساهم وجود حرية وشمول وسائط الإعلام في رفع مستوى التوعية بين النساء بحقوقهن، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    She therefore inquired whether family planning services were available free of charge to all women, including in rural areas. UN ولذلك فقد استفسرت عما إذا كانت خدمات تنظيم الأسرة متاحة بالمجان لجميع النساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    These included the incorporation of gender perspectives in education policies and programmes and the introduction of specific programmes for girls' education, including in rural areas or for indigenous populations. UN وشملت هذه الإنجازات إدماج منظور جنساني في سياسات وبرامج التعليم، ووضع برامج محددة لتعليم الفتيات موضع التطبيق، بما في ذلك في المناطق الريفية أو لصالح السكان الأصليين.
    The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage to 18, for both women and men, and ensure its enforcement throughout the country, including in rural areas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً للمرأة والرجل معاً، وضمان تطبيقه في جميع أنحاء البلاد بما في ذلك المناطق الريفية.
    Health services, early detection and intervention programmes, as appropriate, to prevent and minimize the emergence of secondary disabilities, paying attention to children, women and the elderly, including in rural areas UN توفير الخدمات الصحية وبرامج الكشف والتدخُّل المبكِّر، حسب الاقتضاء، لمنع ظهور إعاقات ثانوية وتقليلها إلى أدنى حد، مع الاهتمام بالأطفال والنساء وكبار السن بما يشمل المناطق الريفية
    The State party should also step up and continue its campaigns and other measures to raise awareness of and combat female genital mutilation among the population, including in rural areas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز وتواصل حملاتها والتدابير الأخرى المتعلقة بالتوعية ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط عامة الناس، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    The State party should also step up and continue its campaigns and other measures to raise awareness of and combat female genital mutilation among the population, including in rural areas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز وتواصل حملاتها والتدابير الأخرى المتعلقة بالتوعية ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط عامة الناس، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    Measures put in place to train doctors and other health professionals on the rights of persons with disabilities, including in rural areas UN التدابير المتخذة لتدريب الأطباء والمهنيين العاملين في القطاع الصحي على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في المناطق الريفية
    In transport services, the Government was in charge of transport network development, including in rural areas. UN وفيما يتعلق بخدمات النقل، تضطلع الحكومة بمسؤولية تطوير شبكة النقل بما في ذلك في المناطق الريفية.
    In addition, the formalization of all workers was imposed throughout the country, including in rural areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُضفي الطابع الرسمي على عمل جميع العاملين في أرجاء البلد كافةً، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    Please describe the support provided to the network of women politicians' clubs, including in rural areas (para. 147). UN ويُرجى وصف الدعم المقدم إلى شبكة نوادي النساء السياسيات، بما في ذلك في المناطق الريفية (الفقرة 147).
    Credit rates are high and microfinancing is not very developed, including in rural areas where it could be of much use. UN فأسعار الفائدة على القروض مرتفعة والتمويل البالغ الصغر لم يُطوَّر جيدا، بما في ذلك في المناطق الريفية حيث يمكن أن يكثُر استخدامه.
    92. The regulatory framework for financial services should be improved in order to reduce remittance transfer costs, including in rural areas. UN 92 - وينبغي تحسين الإطار التنظيمي للخدمات المالية من أجل الحد من تكاليف تحويل الأموال، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    Health services, early detection and intervention programmes, as appropriate, to prevent and minimize the emergence of secondary disabilities, paying attention to children, women and the elderly, including in rural areas UN الخدمات الصحية، وبرامج الاكتشاف والتدخل المبكرين، عند الاقتضاء، لمنع وتقليل ظهور الإعاقة الثانوية، وإبداء الاهتمام بصحة الأطفال والنساء والمسنين، بما في ذلك في المناطق الريفية
    Goal 3. The organization works broadly on women's empowerment issues, especially embracing equal educational, professional and political opportunity for all women, including in rural areas. UN الهدف 3: تعمل المنظمة على نطاق واسع في مسائل تمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتكافؤ الفرص التعليمية والمهنية والسياسية لجميع النساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    :: Initiatives that promote behavioural change around gender roles and encourage an equitable distribution of care work between men and women, in particular measures to encourage men's involvement in the care of children, the sick and the elderly, including in rural areas affected by HIV and AIDS UN :: وضع مبادرات تشجع على تغيير السلوك فيما يتعلق بأدوار الجنسين والتشجيع على التوزيع العادل لأعمال الرعاية بين الرجل والمرأة، ولا سيما اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والمرضى والمسنين، بما في ذلك في المناطق الريفية المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The survey findings highlight the ongoing challenges regarding livelihood and employment opportunities, including in rural areas and with respect to young people. UN وتبرز نتائج هذه الدراسة الاستقصائية التحديات المستمرة فيما يتعلق بسبل العيش وفرص العمل، بما في ذلك في المناطق الريفية وفيما يتعلق بالشباب.
    It urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in rural areas. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز ورصد سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للنساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    The Trade Point Programme was presented as a possible tool to allow small and medium-sized enterprises to participate in international trade, including in rural areas. UN وعُرض برنامج نقطة التجارة بوصفه أداة ممكنة تسمح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة بالاشتراك في التجارة الدولية بما في ذلك المناطق الريفية.
    The Ministry of Social Development had initiated programmes in migrant communities, including in rural areas. UN وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية برامج في مجتمعات المهاجرين بما يشمل المناطق الريفية.
    Accessibility also implies that medical services and underlying determinants of health, such as safe and potable water and adequate sanitation facilities, are within safe physical reach, including in rural areas. UN كما أن إمكانية الوصول تعني ضمنياً أن تكون الخدمات الطبية والمقومات الأساسية للصحة، مثل مياه الشرب المأمونة ومرافق الإصحاح الكافية متاحة ماديا وعلى نحو مأمون للسكان بما في ذلك سكان المناطق الريفية.
    The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that health-care facilities and practitioners, including paediatric and specialized care practitioners, are available throughout the country, including in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ تدابير لكفالة إتاحة مرافق الرعاية الصحية والعاملين في المجال الصحي بمن فيهم أخصائيو طب الأطفال والرعاية المتخصصة في كل أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية.
    71. The Committee recommends that the State party take all the necessary measures to increase allocation of resources and develop comprehensive services focused on primary care, in order to ensure access to high quality health services and medicines in a culturally sensitive manner, including in rural areas. UN 71- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لزيادة المخصصات من الموارد ولتطوير خدمات شاملة تركز على الرعاية الأساسية حتى تضمن توفير خدمات صحية وأدوية عالية الجودة على نحو يراعي الاعتبارات الثقافية، بما في ذلك في الأرياف.
    The Committee urges the State party to promptly initiate programmes in order to provide identity documents to persons with disabilities, including in rural areas and in long-term institutional settings, and to collect complete and accurate data on people with disabilities in institutions who are currently undocumented and/or do not enjoy their right to a name. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشرع على الفور في وضع برامج لتوفير وثائق هوية للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الذين يعيشون في المناطق الريفية والمودعون في مؤسسات لفترات طويلة، وجمع بيانات كاملة ودقيقة عن الأشخاص ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات وحالياً غير موثقين و/أو لا يتمتعون بحقهم في أن يكون لهم اسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more