"including in some cases" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك في بعض الحالات
        
    • تشمل في بعض الحالات
        
    • ويشمل ذلك في بعض الحالات
        
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN غير أن المكتب قد يرغب في اتخاذ قرارات منفصلة بشأن بنود معينة، عندما يكون ذلك ملائماً، بما في ذلك في بعض الحالات وضع بنود تحت عناوين مناسبة.
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN إلا أن المكتب قد يود أن يتخذ مقررات مستقلة بشأن بنود معينة، حيثما يرى ذلك ملائما، بما في ذلك في بعض الحالات وضع البنود تحت عناوين ملائمة.
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN بيد أن المكتب قد يرغب في اتخاذ مقررات على نحو منفصل بشأن بنود معينة حينما يرى ذلك مناسبا، بما في ذلك في بعض الحالات وضْع بنود تحت العناوين المناسبة.
    In many countries, there are both political sensitivities and legal, including in some cases constitutional, barriers associated with the potential import of waste, a concern which would complicate this aspect of MNAs. UN وتوجد في العديد من البلدان حساسيات سياسية وعوائق قانونية، تشمل في بعض الحالات عوائق دستورية، ترتبط باحتمال استيراد النفايات، وهذا شاغل قد يُعقِّد هذا الجانب من جوانب النُهُج النووية المتعددة الأطراف.
    Roma women also report discrimination in access to reproductive rights and maternal care, including in some cases access to treatment during childbirth. UN وتفيد النساء من الروما أيضاً بأنهن يتعرضن للتمييز في الحصول على حقوقهن في الصحة الإنجابية ورعاية الأمومة، ويشمل ذلك في بعض الحالات الاستفادة من العلاج
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN على أنه ذكر أن اللجنة قد ترغب في أن تتخذ مقررات بشأن بنود معينة حيثما ترى ذلك مناسبا، بما في ذلك في بعض الحالات وضع بنود تحت العناوين المناسبة.
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN إلا أن المكتب قد يود أن يتخذ مقررات مستقلة بشأن بنود معينة، حيثما يرى ذلك ملائما، بما في ذلك في بعض الحالات وضع البنود تحت عناوين ملائمة.
    14. At the end of the second week, before the working group suspended its work, the Chairperson-Rapporteur distributed three summaries containing the state of discussion on each article of the above-mentioned three chapters, including, in some cases, concrete proposals where decisions still have to be taken. UN 14- وفي نهاية الأسبوع الثاني، وقبل أن يعلق الفريق العامل عمله، وزَّع الرئيس - المقرر ثلاثة ملخصات تتضمن حالة النقاش بشأن كل مادة من المواد الواردة في المجموعات الثلاث الآنفة الذكر، بما في ذلك في بعض الحالات مقترحات ملموسة يجب البت فيها.
    Furthermore, laws establishing coordinating structures, including, in some cases, coordinating frameworks established by States upon ratification of the Convention, have often not been operationalized through the adoption of rules and regulations, with the result that such structures are in reality not operational or functioning. UN ويضاف إلى ذلك أن القوانين التي تُنشئ هياكل التنسيق، بما في ذلك في بعض الحالات أطر التنسيق التي تُنشئها الدول لدى التصديق على الاتفاقية، لا يتم في كثير من الأحيان تفعيلها من خلال اعتماد قواعد وأنظمة، فتكون هذه الهياكل في واقع الأمر غير قابلة للتشغيل أو العمل.
    Forced displacement as understood in this paper involves policies that have the purpose or the effect of compelling people to leave their home and place of habitual residence, including in some cases relocating them to another area of the country, against their will. UN ٣- ويشمل التشريد القسري على النحو الذي يفهم به من هذه الورقة السياسات التي لها غرض أو أثر إجبار أناس على ترك ديارهم ومحال إقامتهم المعتادة، بما في ذلك في بعض الحالات نقلهم ضد إرادتهم إلى منطقة أخرى في البلد.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3- تشكّل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة بهذه المشكلة، وفي البلدان المعرضة للأنشطة غير المشروعة.
    3. Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3- تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ تقاسم المسؤولية المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة بهذه المشكلة، وفي البلدان المعرضة للأنشطة غير المشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    3. Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    3. Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة فــي البلدان المتضررة من هــذه المشكلة وفــي البلــدان التي يحتمــل أن تستغـــل فـــي أنشطة غير مشروعة.
    For example, information on property, plant, equipment, inventories and locally recruited personnel in non-Headquarters locations and field offices will be recorded on a variety of systems, including in some cases spreadsheets. UN وعلى سبيل المثال، فإن المعلومات المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات والأفراد الموظفين محلياً في الأماكن التي بخلاف المقار وفي المكاتب الميدانية ستسجل على مجموعة متنوعة من النظم تشمل في بعض الحالات كشوفاً بيانية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that while the vast majority of needs assessment missions were conducted by staff members, some countries would require specialized expertise that was not available in-house, including in some cases in which country-specific knowledge was crucial or language might be a barrier to the conduct of missions. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في حين أن الغالبية العظمى من مهام تقييم الاحتياجات يضطلع بها الموظفون، فقد تحتاج بعض البلدان إلى خبرات متخصصة غير متاحة داخل المنظمة، تشمل في بعض الحالات معارف خاصة ببلد بعينه تتسم بالأهمية الشديدة أو حالات تشكل اللغة فيها عائقا أمام تنفيذ المهام.
    Speakers reported on the formation of interdepartmental teams, including in some cases relevant actors from, for example, academia, civil society and the private sector, to provide input for the responses to the checklist, and some speakers noted that the process of compiling the responses had provided an opportunity for those States to re-examine their own systems in a new light. UN وأبلغ متكلمون عن تشكيل فرق مشتركة بين الإدارات، تشمل في بعض الحالات جهات فاعلة أخرى ذات صلة، من قبيل الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، للإمداد بمدخلات في الردود على القوائم المرجعية. وذكر بعض المتكلمين أنَّ عملية تجميع الردود أتاحت الفرصة لتلك الدول لكي تعيد تسليط الضوء على نُظُمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more