"including in the family" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك داخل الأسرة
        
    • بما فيها الأسرة
        
    • بما في ذلك الأسرة
        
    But it should be made explicitly clear that the criminal law provisions on assault also cover all corporal punishment, including in the family. UN غير أنه ينبغي أن يكون واضحاً تمام الوضوح أن أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاعتداء بالعنف تشمل أيضاً كافة أشكال العقوبة البدنية، بما في ذلك داخل الأسرة.
    But it should be made explicitly clear that the criminal law provisions on assault also cover all corporal punishment, including in the family. UN غير أنه ينبغي أن يكون واضحاً تمام الوضوح أن أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاعتداء تشمل أيضاً كافة أشكال العقوبة البدنية، بما في ذلك داخل الأسرة.
    But it should be made explicitly clear that the criminal law provisions on assault also cover all corporal punishment, including in the family. UN غير أنه ينبغي أن يكون واضحاً تمام الوضوح أن أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاعتداء تشمل أيضاً كافة أشكال العقوبة البدنية، بما في ذلك داخل الأسرة.
    International organizations should encourage and help their member countries to abolish all forms of violence against children in all contexts, including in the family. UN وينبغي أن تشجع المنظمات الدولية البلدان الأعضاء فيها وأن تساعدها على إلغاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع السياقات، بما فيها الأسرة.
    235. The Committee recommends that the State party explicitly prohibit by law all forms of corporal punishment in all settings, including in the family, the schools and alternative childcare, and implement those laws effectively. UN 235- توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر جميع أشكال العقوبة الجسدية حظراً صريحاً بموجب القانون في جميع الأطر، بما فيها الأسرة والمدارس ومراكز رعاية الطفل البديلة، وتنفيذ قوانين الحظر تنفيذاً فعالاً.
    261. The Committee appreciates that corporal punishment has been prohibited by law in all settings, including in the family, the penal system and institutions of childcare. UN 261- ترحب اللجنة بحظر العقوبة البدنية قانونا في جميع البيئات، بما في ذلك الأسرة والنظام الجزائي ومؤسسات رعاية الأطفال.
    But it should be made explicitly clear that the criminal law provisions on assault also cover all corporal punishment, including in the family. UN غير أنه ينبغي أن يكون واضحاً تمام الوضوح أن أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاعتداء بالعنف تشمل أيضاً كافة أشكال العقوبة البدنية، بما في ذلك داخل الأسرة.
    296. The Committee welcomes the establishment, in 1998, of the Office of the Advocate of the People with the functions of human rights ombudsman, empowered to protect the human rights of women and children including in the family. UN 296 - وترحب اللجنة بقيام الحكومة في عام 1998 بإنشاء مكتب للدفاع عن الناس يقوم مقام مكتب أمين المظالم المتعلقة بحقوق الإنسان ويتمتع بصلاحيات حماية حقوق المرأة والطفل ، بما في ذلك داخل الأسرة.
    But it should be made explicitly clear that the criminal law provisions on assault also cover all corporal punishment, including in the family. UN غير أنه ينبغي أن يكون واضحاً تمام الوضوح أن أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاعتداء بالعنف تشمل أيضاً كافة أشكال العقوبة البدنية، بما في ذلك داخل الأسرة.
    Reinforce its legislative framework to protect children from all forms of sexual abuse and exploitation, including in the family (Netherlands); 97.13. UN 97-12- تعزيز إطارها التشريعي لحماية الطفل من جميع أشكال الاعتداء والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك داخل الأسرة (هولندا)؛
    25. In 2005, CRC appreciated that corporal punishment has been prohibited by law in all settings, including in the family, the penal system and institutions of childcare. UN 25- وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن تقديرها لسن قانون يحظر العقوبة البدنية في جميع المؤسسات، بما في ذلك داخل الأسرة ونظام السجون ومؤسسات رعاية الأطفال.
    (a) Amend its current legislation to prohibit corporal punishment everywhere, including in the family, schools and childcare settings; UN (أ) تعديل تشريعاتها الراهنة لحظر العقوبة البدنية في كل مكان، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس وأماكن رعاية الأطفال؛
    Furthermore, in the light of its general comment No. 13, the Committee urges the State party to raise the awareness of the public, strengthen early detection and prevention mechanisms and ensure full protection for all children victims of sexual exploitation and abuse, including in the family and outside. UN وإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليقها العام رقم 13 على توعية الجمهور وتحسين آليات الكشف المبكر والوقاية وضمان توفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك داخل الأسرة وخارجها.
    (a) Take all necessary measures to explicitly prohibit corporal punishment in all places, including in the family, in schools and other institutions and childcare settings; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحظر العقاب البدني صراحة في جميع الأماكن، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات وفي دور رعاية الأطفال؛
    424. The Committee recommends that the State party explicitly prohibit by law all forms of violence against children, including corporal punishment, in all settings, including in the family, schools, alternative childcare and places of detention for juveniles, and implement those laws effectively. UN 424- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر قوانين تنص على الحظر الصريح لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما فيها العقوبة البدنية، في جميع الأماكن، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة وأماكن احتجاز الأحداث، وأن تنفِّذ هذه القوانين تنفيذاً فعالاً.
    159. The Committee recommends that the State party explicitly prohibit corporal punishment within the home and enforce the prohibition in all settings, including in the family, schools and alternative childcare. UN 159- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في إطار المنزل حظراً صريحاً، وإنفاذ هذا الحظر في جميع الأُطر بما فيها الأسرة والمدارس ومراكز رعاية الطفل البديلة.
    46. The Committee recommends that the State party introduce and enforce legislation prohibiting corporal punishment in all settings, including in the family, schools and all places of deprivation of liberty. UN 46- توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف إلى وضع وإنفاذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في كافة الأوساط، بما فيها الأسرة والمدارس وجميع أماكن الحرمان من الحرية.
    (a) Amend the current legislation to prohibit corporal punishment in all places, including in the family, in schools and other childcare settings; UN (أ) تعديل التشريعات الحالية لتحريم العقاب البدني في جميع الأماكن، بما فيها الأسرة والمدرسة وغيرهما من مؤسسات رعاية الطفولة؛
    The Committee recommends that the State party revise its Penal Code in order to explicitly prohibit corporal punishment by law and enforce the prohibition in all settings, including in the family, the schools and alternative childcare. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح قانون العقوبات لينص صراحة على حظر العقوبة البدنية مع إنفاذ هذا الحظر في جميع الأوساط، بما في ذلك الأسرة والمدارس ومراكز رعاية الطفل البديلة.
    98. The Committee recommends that the State party introduce and enforce legislation prohibiting all forms of corporal punishment in all settings, including in the family and the alternative childcare system and in this respect the Committee fully supports the actions planned by the State party. UN 98- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأطر، بما في ذلك الأسرة ونظم رعاية الطفل البديلة، وتؤيد اللجنة بهذا لخصوص الأعمال التي تعتزم الدولة الطرف القيام بها تأييداً كاملاً.
    (a) Take further steps to promote and facilitate respect for children's views and ensure their participation in all spheres of society, including in the family and schools; UN (أ) تتخذ خطوات إضافية لتعزيز وتيسير مراعاة آراء الطفل وكفالة مشاركته في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك الأسرة والمدرسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more